Читать книгу "Строптивая невеста - Мерлин Лавлейс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Завтра!»
Разволновавшись, Джина едва успела прикусить язык, чтобы не выпалить этого вслух.
– Я готова начать в любое время, но сперва мне еще нужно кое-что сказать.
– И что же?
– Я беременна.
– А я англиканка, и что дальше?
Неужели все действительно так просто? Джине в это плохо верилось.
– Вам звонила моя бабушка? Или Патрик Данован?
– Нет.
Черт! Неужели все-таки Джек?
– Тогда, видимо, вы разговаривали с послом.
– С каким послом?
– С Джеком Мэйсоном.
– Джек Мэйсон… – Тремейн задумчиво постучала ярко-красным ногтем по подбородку. – Откуда я знаю это имя?
Джина решила не говорить, что свадьбу Джека организовывала «Тремейн групп», почему-то эта тема была для нее слишком болезненной.
– Кто это? И зачем бы он стал мне звонить?
– Это мой друг. – Ничего лучшего Джина просто не придумала. – Я говорила, что иду к вам на собеседование, а потом подумала, что он вполне мог попытаться повлиять на ваше решение.
– Друг дипломат всегда пригодится, но нет, он мне не звонил. Так в чем, собственно, дело? Ты хочешь работу или нет?
Наверное, сперва ей следовало бы поподробнее обо всем расспросить. Узнать зарплату, рабочий график, может ли она рассчитывать на премии и прочие бонусы, но сейчас Джина была просто не в состоянии ни во что вникать.
– Хочу.
– Вот и замечательно. Пусть моя помощница проводит тебя к начальнику нашего кадрового отдела, чтобы решить все формальности и заполнить бумаги. И зови меня Ники.
Заполнив всего лишь штук тридцать – сорок бумажек, Джина наконец-то вышла на улицу. Зарплата оказалась меньше, чем она надеялась, зато список обязанностей оказался как нельзя лучше. Ей предстояло быть в самом центре событий. Согласовывать время вечеринок, банкетов и выставок, следить, чтобы все делалось именно так, как хотел клиент, договариваться с поставщиками о еде, напитках и предметах интерьера, заказывать лимузины с охранниками и проверять наличие парковочных мест.
Ну и, разумеется, едва ли не бесконечные возможности карьерного роста. Выбравшись на майское солнышко, Джина поняла, что ей просто физически необходимо поделиться радостной новостью. Вытащив телефон, она уже хотела набрать номер Джека, но что-то заставило ее остановиться.
Джина всерьез задумалась, но, решив, что ей пора уже повзрослеть и стать серьезной, она просто написала Саре короткое сообщение.
«Я нашла работу, позвони, как у вас с Дэвом выдастся свободная минутка».
Поймав такси, Джина поехала к «Дакоте», но вышла чуть раньше, у любимого магазинчика, и стала старательно выбирать чизкейки для себя, бабушки и Марии. Пусть будут шоколадно-малиновый под трюфельным кремом, лаймовый и голландский яблочно-карамельный. Добавив к ним бутылку шампанского для бабушки и Марии и вторую, но уже безалкогольную, для себя, сыр бри и буханку свежего ароматного хлеба, Джина решила взять и бабушкину любимую икру, но, увидев цену, невольно замерла. Ладно, что это с ней такое? У нее же праздник! Надо брать именно «Каспийскую осетровую», ведь, на вкус герцогини, белужья слишком соленая, а севрюжья слишком отдает рыбой. Быстро прикинув в уме, Джина решила, что на одну банку денег у нее на карточке все-таки хватит. Если повезет.
Следующим утром Джина уже была на новом рабочем месте. И когда портовые склады у Ист-Ривера успели превратиться в огромные суперсовременные офисы?
Терпеливо дождавшись, пока девушка на ресепшене договорит по телефону, Джина начала:
– Я Джина Сен-Себастьян. Я…
– Наша новая сотрудница. Слава богу, ты наконец-то здесь! Я Кали, а Самуэль в банкетном зале. Он просил, чтобы ты сразу к нему шла. Третий этаж, лифты справа от тебя.
Поднимаясь в лифте, Джина пристально оглядела свое отражение в зеркале. Свободно падающие на плечи кудри, скрепленные фиолетовой лентой с блестками, смелая туника цвета зеленого яблока, тонкий ярко-розовый поясок на талии и классические черные колготки вместо привычных разноцветных с яркими принтами. Ее единственная уступка новому образу жизни и положению. Быстро пройдясь по губам блеском, Джина глубоко вздохнула и вышла из лифта, сразу же оказавшись в самом центре шумного мира организации мероприятий.
Целая армия работников в голубых комбинезонах расставляла складные стулья вокруг круглых столов, за ними шла вторая бригада в черных брюках и белых рубашках, которая драпировала эти стулья зеленой материей, а столы – золотистой, ну а за ними следовала третья волна, расставляющая на золотых скатертях фарфор и хрусталь, а своей очереди уже дожидалась новая смена с охапками душистых магнолий. А потом ко всему этому великолепию еще и прибавились звуки пушечных залпов и светящийся образ Изумрудного города.
Как губка впитывая царившую здесь атмосферу, Джина стала осторожно пробираться к лохматому начальнику с планшетом в одной руке, рацией в другой и гарнитурой в ухе.
– Да не «Волшебник страны Оз»! – кричал он в гарнитуру. – Бог ты мой, ну кого сейчас волнует Джуди Гарлэнд? Речь о новом фильме «Оз»… «Оз»… – Нахмурившись, он щелкнул перед Джиной пальцами.
– «Оз: Великий и ужасный», – послушно подсказала она.
– Точно. «Оз: Великий и ужасный». Диснеевский фильм с Рейчел Вайс и…
Еще один щелчок.
– И Милой Кунис.
– Точно. С Милой Кунис. Клиент захотел именно эту музыку. – Хмурясь все сильнее, Самуэль внимательно слушал своего собеседника. – Черт, нет, нет и еще раз нет! Подожди. – Обернувшись, он снова посмотрел на Джину. – Ты наша новенькая?
– Да.
– Я Самуэль Дегранже.
– Очень приятно…
Небрежным жестом, Самуэль отмахнулся от формальных любезностей.
– Иди наверх, скажи диджею, чтоб перестал валять дурака. Клиенту не нужны Дороти и Тото! А потом убедись, что бармен знает, как смешивать зеленую шипучку, чтобы дети искреннее верили, что их ждет настоящая дорога из желтого кирпича.
А восемь с половиной часов спустя Джина судорожно упаковывала себя в костюм доброй ведьмы Глинды, который заказали еще для ее предшественницы, пока Кали каллиграфическим почерком выводила приглашения для двух десятков детей, про которых вспомнила мать именинницы, садясь в лимузин и отправляясь на праздник.
Еще шесть часов спустя Джина без сил рухнула на зеленый стул, безучастно наблюдая за золотисто-зелеными лучами на танцплощадке, где одиноко валялись изумрудная диадема и резная шкатулка, забытые кем-то из семидесяти пяти детишек. От огромного четырнадцатиярусного торта остались лишь крошки, ну а пара сотен родителей, дедушек, бабушек, дядей, тетей, прочих родственников и друзей семьи с не меньшим вдохновением едва ли не до дна осушили бар.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Строптивая невеста - Мерлин Лавлейс», после закрытия браузера.