Читать книгу "Требуются родители - Рут Джин Дейл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джон как раз начал готовить шашлыки, когда Лора подвела к нему Роджера Риди.
— Мы уже встречались, — сказал Джон, пожимая ему руку. — Так как идут дела, старина?
Роджер пустился в долгие разъяснения по поводу работы городского собрания, но Лора его не слушала. Все ее внимание было устремлено на крупную фигуру, заслонившую проем кухонной двери.
Мэтт. Почему, собственно, это должно удивлять ее? Разве он не был только что избран Гражданином Года? Он выглядел просто потрясающе в брюках цвета хаки и светлой рубашке от «Хенли». Теперь он командовал кем-то на кухне, а потом вышел из дома и направился в ее сторону. Впрочем, возможно, он шел к своему деду... Лоре так и не довелось узнать это, потому что из кухни вышла Мэрилин Роджерс и окликнула Мэтта. Следом за мэром во дворе показалась незнакомка — высокая, интересная женщина лет тридцати в элегантном черном платье. Ее темные волосы были собраны в строгий пучок на затылке, а в лице чувствовались сила и характер.
Голос Мэрилин прозвучал громко и отчетливо:
— Мэтт, я хочу тебя познакомить с Мередит Зинк. Она только что приехала в наш город, и я хочу, чтобы у нее появились новые знакомые в Роухайде.
Мэтт пожал протянутую ему руку и спросил:
— И что же привело вас в наш город, Мередит?
— Я адвокат, — ответила она, заметно волнуясь. — Получила работу в юридической фирме «Лоув и Винклер».
Мэтт и Мередит отошли, продолжая разговаривать, но Лоре больше не удавалось услышать ни слова.
— Правда же, Лора?
Она вздрогнула и перевела глаза на Роджера.
— Что, простите?
— Я говорю, что Роухайд — идеальное место, чтобы растить детей. У вас ведь есть ребенок? По-моему, кто-то говорил...
— Да, у меня шестилетний сын. А вы любите детей?
— Да, очень! У меня пока нет своих собственных, но это даже к лучшему, потому что я развелся с женой. Все, что у меня есть, — это собака. Огромный дог по кличке Гамлет.
Она машинально рассмеялась, но думала о другом: он любит детей и собак. Уж не Прекрасный ли Принц собственной персоной?
Мэтт услышал легкий смех Лоры и не смог удержаться, чтобы не обернуться и не посмотреть на нее. Она выглядела потрясающе в желтом платье, оставлявшем открытыми изящные загорелые плечи. Распущенные золотистые волосы красиво обрамляли ее выразительное лицо. Проклятье, какая жалость, что она такая зануда!
— ...и потом, если семья ведет себя так неразумно, что же остается делать адвокату?
Мередит всплеснула руками. Этот жест у любой другой женщины показался бы выражением беспомощности, но у нее выглядел как грозный вызов.
— Да, конечно, — согласился Мэтт, подумав, что отомстит Мэрилин за то, что заставила его развлекать эту особу. Сводня из Мэрилин никакая, это точно!
А тут еще Лора не сводит глаз с этого архитектора, словно он бог весть какой подарок.
— Пора ужинать, ребята! — провозгласила мэр, взмахнув рукой, чтобы привлечь всеобщее внимание. — Все несите сюда тарелки и приборы!
Она указала рукой на деревянный стол, заставленный салатами и бутербродами.
— Приступайте и готовьтесь отведать шашлыка, который готовит Джон, наш признанный мастер!
Все послушно устремились к столу. Мэтт оказался рядом с Мередит, возле которой стояли Лора и архитектор. Мередит с готовностью протянула руку:
— Думаю, мы незнакомы. Я Мередит Зинк.
— Лора Гилэм. А это Роджер Риди, наш новый начальник городского планово-архитектурного отдела.
Роджер повернулся к Мередит с вежливой улыбкой и... остолбенел. У него было лицо как у персонажа рекламного ролика, бегущего по цветочному лугу навстречу своей прекрасной возлюбленной. Бог мой, изумился Мэтт, вот это да — любовь с первого взгляда! Он еще никогда такого не видел! Их глаза встретились, их руки соприкоснулись, и весь окружающий мир тотчас же исчез для них.
Лора не сразу поняла, что произошло, но потом быстро отступила назад, так что Мередит смогла занять ее место рядом с Роджером.
— Роджер, — сказала Мередит таким обольстительным голосом, который Мэтту даже и подозревать в ней было трудно, — я очень интересуюсь процессом городского архитектурного планирования.
Роджер смотрел на нее, едва дыша, потом наконец произнес:
— И чем же вы занимаетесь, Мередит, кроме того, что сводите меня с ума?
Она загадочно улыбнулась:
— Я адвокат.
— Боже мой! — Он сжал ее руки в своих. — Меня всегда очень привлекали адвокаты. Без них наш мир погрузился бы в хаос.
Мэтт и Лора переглянулись и почти одновременно расхохотались. Новоиспеченная пара уже не обращала на них внимания.
— Ну что ж, — сказал Мэтт. — Похоже, мы остались при своем.
Лора вздохнула:
— Почему только со мной всегда случается такое?
— Хотите сказать, парни бросают вас ради какой-нибудь другой красотки?
— Нет, я имела в виду, что все идет не так, как планировалось. Мэр Роджерс хотела познакомить его со мной.
— А вы были против?
— С какой стати? Он вполне респектабельный человек. И пожалуйста, не смотрите на меня с таким превосходством! Можно подумать, мэр не собиралась познакомить вас с этой Мередит!
Его губы изогнулись в легкой усмешке.
— Ну, меня последнее время бросают так часто, что я уже привык!
— Мне жаль, что Бренди так поступила с вами.
— Почему? Как пришла, так и ушла.
Это прозвучало так небрежно, словно женщины не много значили в его жизни, казались похожими одна на другую.
— Что ж, раз вы не особо чувствительны... — язвительно начала она.
Он легко дотронулся до ее плеча, и от этого прикосновения странная горячая волна вдруг прошла по всему телу Лоры.
— Не надо, — тихо сказал он, склоняясь ближе к ее уху. — Вы воспринимаете все так серьезно! Я просто пошутил. Посмотрите-ка на наших голубков! Разве мы не можем уподобиться им хотя бы на один вечер?
— Вы хотите сказать... будем вместе?
Он кивнул.
— Будем хорошо обращаться друг с другом?
На этот раз Мэтт кивнул еще энергичнее.
— Притворимся, что нравимся друг другу?
— Ну да, — тихо ответил он. — Я знаю, это непросто... Но давайте попробуем.
Последние слова он произнес таким тоном, что Лору внезапно пронзила дрожь. Ей пришло в голову, что не придется прилагать особенно много усилий, чтобы притворяться, будто Мэтт ей нравится... К счастью, в этот самый момент они подошли к столу, и вместо ответа она могла просто погрузиться в суету возле накрытого фуршета: взять тарелку и столовые приборы, салфетку, положить себе картофельного салата, помидоры, фасоль и выпечку. Джон, облаченный в высокий белоснежный поварской колпак, осведомился, кладя на ее тарелку два шампура с шашлыком:
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Требуются родители - Рут Джин Дейл», после закрытия браузера.