Читать книгу "Бездарь. Охота на бессмертного - Василий Горъ"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
А когда сзади раздалась приглушенная ругань на итальянском, мне стало не до карт: оказалось, что модные охотничьи костюмы нашей «мебели», двухметровых и двустворчатых «шкафов» от школы телохранителей «Гладиатор», насквозь мокрые от пота. Щечки и лоб госпожи Фроловой цветом напоминают спелый помидор. А на лбу и крыльях носа ее итальянского друга серебрятся капельки пота.
– Прошу прощения, задумался и оступился! – виновато буркнул «бог охоты» на английском. И, поправив карабин, висящий на «быстром ремне», качнулся вперед, показывая, что готов двигаться дальше.
Толян тоже качнулся. Но не вперед, а назад. И удержался в вертикальном положении только потому, что в его рюкзак вовремя уперлась плечом Ольга Фролова.
Гнать их дальше в том же режиме было чревато боком, поэтому я огляделся по сторонам, наткнулся взглядом на подходящую высоту, с которой берег, по которому мы шли, должен был просматриваться как минимум на километр, и улыбнулся:
– Есть две новости – хорошая и плохая. С какой начинать?
– С хорошей! – одновременно выдохнули «бодигарды».
– Во-о-он на том холмике мы устроим привал…
– До брода, к которому вы нас ведете, километров шесть, а солнце зайдет от силы минут через сорок… – угрюмо буркнул Дзабарелла. – Значит, плохая новость – это сообщение о том, что привал будет очень коротким!
Я отрицательно помотал головой и прогулочным шагом двинулся в сторону холма:
– Привал будет коротким не поэтому…
– А почему? – пристраиваясь рядом, спросила Ольга.
– Нас преследуют. Вероятнее всего, люди владетеля домена Неирезис, на территории которого мы сейчас находимся.
Девушка слегка побледнела и остановилась. А ее итальянский друг, чуть было не воткнувшийся носом в ее рюкзачок, метнулся в сторону и удовлетворенно хмыкнул:
– Что ж, вполне разумно!
Девушка вцепилась в рукав его куртки и требовательно спросила:
– О чем это вы?!
– Прежде чем отсекать «хвост» силовыми методами, стоит попробовать уйти в соседний домен! – объяснил «бог охоты». – Вполне возможно, что как только мы окажемся на территории Каиаррена, от нас отстанут!
– Брод может охраняться… – подал голос Костик.
– Может… – согласился я. – Поэтому чем раньше мы до него доберемся, тем больше времени у нас будет на разведку и принятие решения…
…Несмотря на усталость, падать там, где стояли, Ольга Фролова и ее телохранители не стали: сначала раскатали туристические коврики, сели и переобулись, а уже потом завалились на спины, закинули ноги на рюкзаки и расслабились. Полюбовавшись на три «медузы», распластавшиеся между здоровенными валунами, Паоло Дзабарелла еле заметно поморщился и вопросительно уставился на меня.
Умиляться его сообразительности мне было лениво, поэтому я жестом выделил ему сектор наблюдения, скрытно поднялся к вершине холма, устроил себе уютную лежку и приник к оптике. Как оказалось, не зря – не прошло и пары минут, как из-за изогнутого дерева, склонившегося над излучиной реки в восьмистах сорока двух метрах от нас, выметнулись три стремительные фигурки и со скоростью хорошего стайера-разрядника понеслись в нашу сторону.
«Не уйдем…» – прикинув, сколько времени им потребуется, чтобы до нас добраться, а затем посмотрев на далекий противоположный берег, мрачно подумал я. Потом привычно оценил направление и силу ветра, убедился, что эта троица нас пока не чует, повернулся к отдыхающим и криво усмехнулся:
– Дамы и господа, у нас гости! Трое. Будут тут через две с половиной – три минуты…
К моей несказанной радости, единственная дама и трое господ отреагировали на это сообщение так, как будто собирались ехать в Хабаровский край, чтобы охотиться не на медведя, а на китайцев:
– Валим сразу или сначала поговорим?!
– Уточню чуть позже. А пока слушай мою команду…
… Экспресс-допрос и раздача ценных указаний заняли от силы минуту, но за это время троица «гостей» умудрилась преодолеть метров двести – двести двадцать. И это – не по гаревой дорожке, далеко не налегке и НЕ ОСОБО НАПРЯГАЯСЬ! Да, именно так: первый, невысокий жилистый мужик, облаченный в кожаный доспех, с луком, торчащим из-за плеча и с кинжалом на поясе, бежал по следу с такой легкостью, как будто мог двигаться как минимум процентов на двадцать быстрее. Второй, совсем молодой парнишка в кольчуге, наручах, поножах и с коротким мечом, надрывался еще меньше. И только третий – здоровяк в шмотье, чем-то напоминающем одеяния Арвида ап-Лагаррата – двигался почти на пределе своих возможностей.
«Первый – егерь. Третий – маг. Второй, скорее всего, Измененный… – хмуро подумал я, вглядываясь в их лица. – Общаться с магом… хм… рискованно. Подпускать к себе Измененного – тоже… Значит, этих двоих придется валить по-любому… Егерь-мутант с каким-то нечеловеческим лицом – явно не ребенок, колоться будет долго. Значит, по логике, надо валить и его…»
Увы, четвертого источника информации об этом мире поблизости не наблюдалось, поэтому, подождав немного и убедившись, что эта троица не головной дозор, а основная группа, я сдвинул пальцем предохранитель, задержал дыхание и плавно потянул за спусковой крючок.
Тяжеленная пуля весом в шестнадцать и одну десятую грамма[18], покидающая ствол со скоростью девятьсот пять метров в секунду, не оставила Измененному ни одного шанса на выживание. Его спутники, среагировавшие не столько на сравнительно негромкий звук выстрела, сколько на падение почти обезглавленного тела, мгновенно перешли в боевой режим. Кстати, довольно своеобразно: егерь резко затормозил, выдернул из-за спины лук и, петляя как заяц, с невероятной скоростью понесся в моем направлении. А маг, после остановки опустившийся на одно колено, вытянул руки перед собой и зашевелил губами.
Информации о магии нам не хватало катастрофически, но получать ее в бою с адептом одной из местных боевых школ мне совершенно не улыбалось. Поэтому вторая.338 Lapua Magnum влетела магу в переносицу и оборвала чтение заклинания.
Егерь, к этому моменту преодолевший треть расстояния до холма, среагировал на его смерть так, как будто почувствовал момент отделения души от тела – сбился с шага, на долю секунды изменился в лице, а затем выпустил лук и ушел в перекат.
– Не бегай от снайпера – умрешь усталым… – мысленно буркнул я, снова потянул на себя спусковой крючок и, убедившись, что попал, в темпе вальса перезарядил винтовку, вскочил на ноги и ломанулся вниз – одноногого бегуна следовало перевязать и расспросить до того, как он истечет кровью…
…Принимать помощь и тем более говорить егерь-мутант был не расположен: лежал на боку, неловко подогнув под себя левую руку, и изображал потерю сознания. А сам смотрел на меня сквозь неплотно прикрытые ресницы и ждал момента, чтобы бросить нож.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Бездарь. Охота на бессмертного - Василий Горъ», после закрытия браузера.