Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Последнее действие спектакля - Ирэн Адлер

Читать книгу "Последнее действие спектакля - Ирэн Адлер"

211
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 36
Перейти на страницу:

Мы словно окунулись в яркий рыночный мир с его разнообразными красками, запахами, призывными криками торговцев. Несмотря на шумное многолюдье, я сразу разглядела на другой стороне улицы высокого мальчика в лёгкой шерстяной накидке. Сердце моё вздрогнуло. Это был Шерлок Холмс.

Мистер Нельсон тоже увидел моего друга и обернулся ко мне. Я прочитала в его взгляде: «Не беспокойтесь, мисс Ирэн, я всё понял. Постарайтесь только не попасть в какую-нибудь переделку!»

– Буду ждать вас здесь с кэбом ровно в полдень, договорились? – произнёс Гораций, намереваясь удалиться.

– Договорились! – согласилась я и обняла дворецкого, нисколько не задумываясь о том, что воспитанная девочка ни в коем случае не должна была бы делать ничего подобного.


Я была счастлива вновь увидеть моих лучших друзей и охотно обняла бы и Шерлока, но сначала он должен был кое за что ответить.

– Здравствуй, Холмс, – сказала я подчёркнуто ледяным тоном. – Вижу, ты успел привести свою одежду в порядок, рада за тебя! Хотя, знаешь, лохмотья попрошайки очень даже идут тебе!

Шерлок рассмеялся, высоко запрокинув голову.

– С приездом, Ирэн Адлер! – приветствовал он меня. – Выходит, ты и впрямь обуржуазилась, как я и опасался!

– Не так уж чтобы очень, раз я всё-таки здесь! – с каменным лицом ответила я.

Шерлок промолчал. Я заметила, как наморщился у него лоб, очевидно, он соображал, действительно ли я обиделась на него за тот небольшой спектакль, который он устроил в дуврском порту. Открыл было рот, думая что-то сказать, но опять промолчал. Он действительно находился в затруднении. И тогда я решила, что отмщена.

– Послушай, а может, подождём Люпена в кафе? – предложила я. – Угостишь меня чем-нибудь вкусным и расскажешь, как тебе пришло в голову устроить этот маскарад в Дувре.

– Отличная мысль! – подхватил Шерлок и заулыбался.

Мы вошли в кафе. В этом старом деревянном, почерневшем от времени заведении стоял чудесный аромат колониального кофе. Осмотревшись, я увидела за столиками дюжих возниц, подкреплявшихся перед поездкой, девиц сомнительного толка, пивших кофе, и рыночных торговцев, зашедших перекусить. В своём письме Шерлок обещал показать мне «самые неподобающие и не рекомендуемые для посещения места в городе», и я подумала, что он весьма похвально держит слово.

Мой друг, заказав пару чашек горячего шоколада, подхватил две табуретки.

– Всё очень просто, – сказал он, ставя передо мной одну из них. – Когда какой-то моряк передал мне твою записку, в которой ты сообщала, что приедешь в Англию, я подумал, что было бы славно встретить тебя в порту.

– Но откуда ты узнал, что я приеду именно на этом пароме? – удивилась я. – Я же не писала тебе об этом!

Шерлок улыбнулся.

– Хватило немного логики. Такое путешествие требует некоторого времени на подготовку. Зная твоего отца, который любит, чтобы всё было по высшему классу, я предположил, что он захочет отправиться на новейшем пароме «Северная звезда», который ходит по маршруту Булонь – Дувр только раз в неделю. Этих сведений вполне хватило, чтобы решить задачу. А затем мне оставалось только воспользоваться удачным совпадением. Мама уже давно просила отвезти подушки её кузине в Дувр. И я был только рад исполнить наконец эту настойчивую просьбу, – заключил Шерлок.

Мы рассмеялись, и я почувствовала, что просто счастлива вновь встретиться с моим другом и ещё раз убедиться, как он умён.

– Но где же всё-таки Арсен Люпен? – поинтересовалась я.

– Придёт, – заверил Шерлок. – Цирковая жизнь не всегда позволяет быть пунктуальным.

Я согласно кивнула, и в это время нам подали горячий шоколад. Шерлок с восторгом заглянул в чашку и тотчас отпил из неё.

– В самом деле очень вкусно! – согласилась я, тоже глотнув густого тёмно-коричневого напитка.

– Вкус меня нисколько не интересует, – признался Шерлок.

Я с удивлением посмотрела на него:

– А что же?

– Дело не во вкусе, а в том, как этот напиток воздействует на мой мозг. Шоколад сильно взбадривает его, активизирует, расширяет его возможности.

– Понимаю… Такой же эффект производит на меня музыка.

Заговорив о музыке, я вспомнила необыкновенный вчерашний спектакль в «Ковент-Гардене» и подробно рассказала о нём Шерлоку.

– Знаешь, я не привыкла к таким сильным впечатлениям, – заметила я под конец. – Потому что воспитанная девочка обязана всё время скучать, даже в военное время!

– Понимаю тебя, – согласился Шерлок, кладя ногу на ногу. – Скука – лютый враг. Я всегда помню об этом. Кстати… А о том, что случилось этим летом в Сен-Мало, вспоминаешь?

– Всё время, друг мой! Это было такое замечательное приключение. Никогда не забуду!

Мы некоторое время перебирали подробности той незабываемой истории, которая случилась с нами и Люпеном несколько недель тому назад.

– Я тоже никогда не забуду то время, – заключил Шерлок. – И всё думаю, почему подобные истории не происходят каждый день!

Я расхохоталась. В этом был весь Шерлок Холмс.

– Мистер Холмс, вы чудовище, – пошутила я. – Преступники для вас что игрушки!

Мой друг тоже рассмеялся и принялся горячо защищать свой оригинальный взгляд на вещи. Его речь, однако, внезапно прервал какой-то шум на улице, и мы выглянули в окно. Я увидела, или, по крайней мере, мне показалось, будто увидела, как какой-то мальчишка вырвал у женщины сумку, прошмыгнул сквозь рыночную толпу и скрылся в переулке. Другой паренёк, немного постарше, бросился вслед за ним, успев на ходу крикнуть женщине:

– Я поймаю этого негодяя, миссис!

Я невольно схватила Шерлока за руку и воскликнула:

– Хорошо, если бы ему удалось поймать этого маленького воришку!

А взглянув на Шерлока, я очень удивилась – он оставался совершенно спокойным. Словно его нисколько не взволновало и не обеспокоило случившееся на улице. Он выглядел страстным любителем разгадывать ребусы, получавшим удовольствие от любимого занятия. Я не успела спросить, о чём он думает в эту минуту.

– Следуй за мной! – неожиданно произнёс он, вскакивая из-за стола и куда-то устремляясь. У меня не было времени спорить с ним или спрашивать объяснений, оставалось только решить, что делать – идти за ним или нет.

И я поспешила следом.


Я нагнала Шерлока, когда он ворвался в кухню и схватил там большой нож. Я испугалась, не сошёл ли он с ума, но всё равно решила не отставать от него. Шерлок выбежал через служебный вход в тёмный и узкий переулок и помчался вперёд, словно кот за добычей. И вдруг остановился возле входа в какой-то подвал, а потом спустился в него по грязной кирпичной лестнице.

– На вашем месте я оставил бы эту сумку в покое! – крикнул Шерлок и выхватил из-под плаща нож. Подбежав ближе, я увидела в полумраке подвала воришку и того парня, который бросился за ним. Оба копались в сумке. Сообщники! И теперь спокойно делили украденное. Выходит, я видела в окно всего лишь хитрую инсценировку.

1 ... 8 9 10 ... 36
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Последнее действие спектакля - Ирэн Адлер», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Последнее действие спектакля - Ирэн Адлер"