Читать книгу "Наука убийства - Стив Айлетт"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Смиренный голос от фасада банка выразил страх перед тупым братством, которое прославилось арестами виновных и невинных вместе, со странной уверенностью.
Блинк вытащил сигару и снова поднял вопилку.
— И вы осмелитесь защищать себя, так? Господи, ляпните это в комнате судоложества, и список экспертов проголосует за вашу смерть. Мы усадим вас в кресло и запечём до готовности. И я буду ржать до потери пульса — гы-гы-гы, — вот над чем задумайтесь.
Он отдал вопилку Бенни, потому что прибежал Тредвел с подносом.
— Пончики, мистер Блинк? — Он с тревогой принялся изучать лицо Блинка.
— Это из ларька? — спросил Блинк, вгрызаясь в первый. — Если бы я не знал наверняка, я бы сказал, что ты и твои лакеи использовали здесь неподслащенное тесто. Но это, конечно, не так.
Тредвел неуверенно хихикнул, глаза его бегали. Блинк тяжело уставился на него.
— Ты — пустая трата волос, Тредвел. Ты не произвёл бы эффект на гадскую подушку. Вали отсюда, пока я не вырвал тебе позвоночник и не воткнул его в глаз. — Тредвел потрусил прочь. — В этот раз мы напали на собственные ноги, Бенни. Такой острый обмен выстрелами — зов трубы для тех, кто поклялся укрепить лихорадочный сон правосудия.
— Правильно, Шеф, — сказал Бенни голосом плоским, как собака, сбитая на шестидесяти.
— А? — Блинк переключил на Бенни всё своё угрюмое внимание. — Мы как, Бенни, клялись или нет укрепить лихорадочный сон правосудия?
Реакцией Бенни оказалось горячее варево из безразличия и нейтральности.
— Ты живой, Бенни? У тебя глаза застыли, как этот пончик. — Он трясёт им перед Бенни, пока пули и шрапнель хлещут по земле вокруг них. — Как этот пончик, Бенни.
Бенин отсутствующе думает, что пончик, который Блинк держит на фоне ночного неба, напоминает гигантскую клетку крови, когда его центр пронзает белая молния баллистического следа. Этот вид выжигается у него в коре мозга, словно эмблема некоего забытого крестового похода.
В служебном фургоне Тредвел Подследственный изучал гистограмму побоища. Никогда не было так легко получить в лицо мягконосую пулю. Вместо наркотиков целые скелеты хлынули вниз по Джона. Лев убежал из зоопарка и был съеден ребёнком. Старик ослепил постового, выплюнув желчный камень. Самолёт совершил аварийную посадку на порнотеатр, убив сотни адвокатов. Именно в этот день Светлопив принимал слёт снайперов. Тредвел чувствовал, что он в эпицентре дела.
Из-за высокой доли удушения начальников в верхнем округе и официального расследования, которое в качестве причины указало «стресс и ненависть», начальников в верхах теперь назначают на срок в один месяц из более низких звеньев. Тредвел быстро скакнул воображением из настоящего мира в тот, где его любят и уважают. Ребята даже придумали ему прозвище — Душецеп.
— Давай убьём разжиревшего тельца, Бенни, — впузиваясь, сказал Блинк. — Объявим, что здесь Базука Джо, и спишем аферу на него.
— Оно вот на что похоже, сэр, — страстно начал Тредвел.
— Сильно сомневаюсь, — громыхнул Блинк, тяжко падая в кресло.
— Управляющий не появился — это первая странность. Потом местные подкатили в рыдване прямо перед закрытием. Мы перехватили трансляцию охраны.
На заляпанном мониторе появился видеоскан банковского этажа. Тредвел увеличил юное несчастье в майке «АНТИЦИКЛОН» и остановил картинку.
— Финдли Таз, — кивнул Блинк. — Энтропийный Малыш.
— Что он держит? — спросил Бенни.
— Заявки на глаз трески, — сказал Тредвел.
— И он будет паковать Кафкапушку — патронную обжору. Малыш — беглый пулеголовый, Бенни. Живёт жизнью, опасной для окружающих. У него такой психоз, что на него можно повесить шляпу.
— Мог приехать в город на слёт, Шеф.
— Ты ставишь телегу поперёд лошади. Я видел, как Малыш взял пистолет-пулемёт Узи на оркестр пальмового двора. Его интеллект удивит и восхитит тебя. Тащите сюда Спектра — он хитрюга тот ещё.
Бенни вышел, а Блинк задумчиво вгрызся в пирог.
— Это меняет всё. Кроме меня.
Гарпун Спектр щурился на огонь и чувствовал радость от того, что изображает свою работу в городе, где правосудие стало вербальной роскошью. Его счастливые звёзды за годы потускнели от благодарностей. Ночь танковой погони окончилась его псевдопредставлением богатой бабушки — свидетельницы того, как братство сломало шею ребёнку. Отрицание достигло таких высот, что стало противозаконно не только обдумывать преступление, но и помнить его потом. Теперь же он взял портфель и пошёл следом за Бенни в служебный фургон, потрепаться с Блинком и его сопровождающими продуктами питания. Войдя, он вытащил стул и оскорбил Блинка с таким уровнем детализации, какой сделал ему честь.
— Ты попал в точку, Гарпыч, — просипел Блинк, разражаясь хохотом. — Ненавижу, когда именно мне приходится это говорить. Глянь на этого адвоката, Бенни, — он может найти доказательство там, где его сроду не было.
— У тебя научился, Генри, — ответил Спектр. Обладатель широкой души, он брал за пользование ею почасовую оплату. — В первый раз, как я увидел твои забавы с фактами, слёзы мои текли словно вино.
— Ты даже псевдопредставлял Энтропийного Малыша, Гарпыч? Коп-на-палочке пометил его для развлечения вечером.
— Извините, что вмешиваюсь, — закашлялся Тредвел Подследственный, который уже несколько минут пытался привлечь внимание Блинка. — Но я совсем не то говорил, сэр.
Блинк уставился на Тредвела, словно тот перешагнул некую идеальную грань этикета.
— Позвольте ввести вас в темп, мистер Блинк, — сказал Тредвел, небрежно добавив к списку своих преступлений оскорбление. — Это первый этаж банка за десять ваших земных минут до появления Малыша и за пятнадцать до закрытия. А теперь снимите пробу с другого экрана. — На втором экране охраны виднелось помещение хранилища.
Как раз когда Блинк распахивал утробу, чтобы спросить, что в громадном мире спорта они должны там увидеть, внезапно появилась фигура, согнувшаяся перед хранилищем.
— Плёнка перескочила, — громыхнул Блинк.
— Плёнка тут ни при чём, сэр, — посмотрите на время в кадре, когда я повторю запись. Держите в голове, что плёнки на банковском этаже и в хранилище синхронизированы — никто не входил в хранилище с банковского этажа. На третьем экране мы видим, как человек входит собственно в хранилище и выдирает депозитный сейф.
— Что там у него? — спросил Спектр, уткнувшись носом в экран.
— Думаю, это книга, — краснея, сказал Тредвел. — Он её а… почитал чуть-чуть, а потом отрезал камеры. И как вы видите, это не Энтропийный Малыш.
— А теперь разжуй мне, голубчик, — как парень появился из разреженного воздуха? — Подозревая, что ответ вгонит в дрожь ломкий тростник его рассуждений, Блинк начал сразу же его отгонять: — Это или обман, или какая-то уловка. Всё вместе, да, Бенни?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Наука убийства - Стив Айлетт», после закрытия браузера.