Читать книгу "Двойная игра - Блейн Ли Пардоу"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лучше бы это было не какое-нибудь из мелких государств — много их расплодилось на Рубеже Хаоса. — Планкет сделал вид, что размышляет вслух: он все еще надеялся выловить какой-нибудь намек.
Недавний распад Федеративного Содружества и короткая война между Домами Марика и Ляо превратили бывший Рубеж Сарна в рассадник независимых планет, и каждая из них боролась за повышение своего статуса, отбиваясь от явных или скрытых попыток соседей себя подчинить. Многие горцы согласились бы с Планкетом. Лучше не лезть в мелкие грязные свары. Горские полки имели давнюю и славную репутацию и предпочитали завоевывать себе честь на службе у какого-нибудь из правительств крупных Домов.
— Я думаю, старшина, можно, не нарушая режим секретности, сказать, что на Рубеже Хаоса никто из нас воевать не собирается, — ответил Лорен.
Старшина Планкет склонился над столом (Лорен тут же деликатно запихал бланки рапортов в бювар) и спросил:
— Вот ты мне скажи, парень: кого ж вы там принимаете-то в Собрании?
Он столь старательно соблюдал конспирацию, что не заметил появившуюся у него за спиной из полумрака Кабака фигуру.
— Возможно, — поведала фигура, — что лучше спросить об этом меня, господин кабатчик.
Услышав этот голос, Планкет так и подпрыгнул — это была полковник Андреа Стирлинг. Лорену удалось подавить улыбку. Дородный кабатчик стал неудержимо краснеть.
— Полковник Стирлинг, мэм, я и не видел, леди, как вы появились! — с воодушевлением настоящего гостеприимства воскликнул он.
— Я вошла через заднюю дверь, — ответила «Кошка» Стирлинг и скользнула в свободное кресло, кстати оказавшееся между Планкетом и ее старшим помощником. — Это ведь, как известно, прерогатива начальства.
Ее тон был исполнен яда. Она посмотрела на кабатчика, словно настоящая кошка на пустой пузырек из-под экстракта валерианы. Планкет совсем загрустил. Стирлинг оглядела его, осталась довольна увиденным, кивнула и ласково промолвила:
— Теперь мне нужно несколько минут провести наедине со старшим помощником. Военные дела, знаете ли.
Планкет истово кивнул и покатился прочь. Стирлинг не отрывала от него дружелюбного взгляда до тех пор, пока он не растворился в тумане кабацких испарений, а потом повернулась к Лорену.
— Напомните как-нибудь, и я вам расскажу, как он потерял свою крабью конечность. А пока что позвольте спросить, что вы думаете о предложенном нам контракте.
— Полковник, больше всего на свете я желаю сойтись в битве с кланами и их разбить.
— Вот, прямо, так вот и настолько? — улыбнулась Стирлинг.
Лорен молча кивнул.
— Я тоже, — сказала полковник. — Вы этого хотите, чтобы проверить разработанную вами тренировочную программу. Я — чтобы проверить в бою свои новые войска.
Лорен опять кивнул:
— Откровенно говоря, полковник, у меня есть также и личные причины.
— Нелегко вам приспособиться к жизни среди горцев, майор?
— Порой нелегко. Кое-кто по-прежнему смотрит на меня, как на капелланского офицера, несмотря на все случившееся с тех пор, как я прилетел на Нортвинд. Кроме того, управление полком — это большая политика. В политике же я никогда не был силен. Однако выпустите меня на поле боя в кабине боевого робота, и я окажусь в своей естественной среде обитания. Полагаю, подобное задание сплотит полк, поможет всем фузилерам думать и действовать, как один человек.
Позвольте мне это сделать — больше-то я ничего не умею, добавил он мысленно.
— Вы ставите перед собой высокие цели, майор. Это похвально.
— Благодарю вас, мэм.
Сердце его возликовало — «да, я такой, она меня прекрасно понимает». На его пути стояло только два препятствия… два других майора полка фузилеров.
Должно быть, Стирлинг читала его мысли.
— Что-то не так?
— Нет, мэм, ничего такого, с чем я не мог бы справиться.
— Значит, вы, должно быть, думаете о Крейге и Блэкадаре, — улыбнулась она.
Лорен глубоко вздохнул:
— Пока что они во всем мне противостоят. А теперь я к тому же знаю, что у меня за спиной они приходили к вам с какими-то жалобами. Не желаю возбуждать в господах офицерах излишнюю любовь к себе… однако и попыток подорвать мой авторитет не потерплю.
— Как я уже говорила, майор, для вас моя дверь всегда открыта.
— Я понимаю, мэм.
— Они хорошие офицеры. Просто вы для них до сих пор чужак. Скоро увидите, на что они способны.
Лорен выпрямился, не в силах скрыть радость:
— Вы имеете в виду, что мы получим новое назначение, полковник?
Она задумчиво кивнула.
— Мы, командиры полков, много часов боролись друг с другом, но думаю, теперь можно сказать — задание достанется нам. Вам же лично предстоит немало работы. Я хочу, чтобы на карту, которую предоставляет Исследовательский Корпус, были нанесены географические названия. У горцев не принято гибнуть в боях за земли, помеченные цифрами. Кроме того, чтобы все это провернуть, нам понадобится план, и план чертовски сложный.
Лорен почувствовал, как его душа наполняется радостью:
— Мэм, я уже продумал план. Кодовое обозначение его — «Гранит»…
Он выхватил из бювара упрятанные туда давеча бумаги и стал с неподдельным энтузиазмом разворачивать перед своей командиршей блестящие перспективы избиения Ягуаров.
Рут Хорнер и регент Мерседес Лаурент сидели за длинным столом напротив четырех командиров полков нортвиндских горцев. Исполнительный Совет заседал в небольшой комнатке рядом с Залом Воинов, где они впервые встретились — как им казалось, уже много дней назад.
— Шо-са Хорнер, благодарю вас за то, что вы нашли время прийти на наше заседание, — начал полковник Шенн. — Цель нашей дискуссии — определить, каковы будут условия контракта в случае, если нортвиндские горцы решат его принять.
— Благодарю вас, полковник. Я полагаю, вы и остальные командиры успели просмотреть все переданные мною данные?
— Совершенно верно, — произнес полковник Маклауд. — Я был весьма удивлен количеством информации, которую вам удалось собрать о планете Ягуаров на Глубокой Периферии. Предоставленные вами звездные карты оказались крайне полезны и весьма поучительны.
Он бросил короткий взгляд на регента Комстара, та кивнула.
— Особенное внимание мы обратили на то, что войска Клана Кота находятся всего в нескольких прыжках от нашей собственной цепочки снабжения.
На картах, которые передал горцам Исследовательский Корпус, были схематически изображены просторы дальнего космоса за пределами Внутренней Сферы, ведомые не многим.
— Полковник Маклауд, у нас нет от вас секретов, — ответила Хорнер. Регент Лаурент снова кивнула, подтверждая, что обе организации не имеют разногласий по поводу предстоящей миссии.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Двойная игра - Блейн Ли Пардоу», после закрытия браузера.