Читать книгу "Клятва наемника - Элизабет Зухер Мун"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Когда я спросил о тебе, все уверяли меня в том, что у тебя превосходная репутация, — заговорил он вновь.
Пакс не на шутку рассердилась. У нее даже зазвенело в ушах: с какой стати он расспрашивал о ней?
— Конечно, ведь ты была в отряде Пелана.
Он посмотрел на нее, и она кивнула.
— Так вот. Один из стражников наслышан о тебе. Он говорит, что ты не похожа на обычных наемников.
При этих словах Пакс почувствовала, как ее опять охватывает гнев.
— А сегодня вечером ты сказала, что собираешься отправиться на север, через горы, не доходя до Вальдайра. Ты хочешь сделать это в одиночку?
— Да.
Глядя на свои ладони, он сказал:
— Я могу помочь тебе. Эти тропы достаточно трудны. Для тех, кто не знает, как вести себя в горах. Но для меня они безопасны.
— Неужели? — Пакс потянулась за кружкой и опять наполнила ее вином.
— Если, конечно, ты не предпочитаешь путешествовать одна. Несколько человек уже пробовали…
Пакс пожала плечами:
— Я ценю ваш совет и желание помочь, но предпочитаю путешествовать одна.
Она хорошо помнила предупреждение Стэммела о том, что не следует принимать приглашения незнакомых людей путешествовать вместе.
Маг предложил:
— Если хочешь, мы могли бы пойти вместе, по крайней мере до границ Дамского Леса. А там я мог бы рассказать подробнее об этих тропах. — Он слегка отодвинулся и посмотрел на нее из-под темных бровей. — Это было бы безопаснее для тебя, Паксенаррион, и удобно для меня. Конечно, горные тропы не так опасны, как дороги, по которым идут торговые караваны. Но везде есть свой риск. Всегда хорошо иметь рядом друга, который в случае чего может помочь.
Пакс согласилась:
— Да, вы правы. Но, простите, сэр, мне кажется, вы знаете обо мне больше, чем я о вас.
Он поднялся во весь рост:
— Я маг. Конечно, ты понимаешь, что это значит.
— Да, но…
Маг перебил ее:
— К сожалению, рядом со мной нет родственников или друзей, которых можно было бы спросить обо мне. Ты должна выбрать: или поверить мне, или отправляться в дорогу одной. Я мудрец, воин и волшебник, в чем ты могла убедиться сама, и возвращаюсь в свое королевство, расположенное возле Дамского Леса.
— Простите, что рассердила вас, сэр, но…
— Ты наслушалась страшных историй о колдунах? Дело в этом?
— Да, несколько раз мне рассказывали… — призналась она.
Его голос стал мягче:
— Тогда это не твоя вина. Да будет тебе известно, волшебники, колдуны и маги — более древняя раса, чем люди. Многие подозрительно относятся к тому, что мы знаем иумеем. Они понимают лишь небольшую часть из того, что доступно нам, а мы не в состоянии ничего объяснить тем, кто не желает слушать. Но волшебники, Паксенаррион, были созданы Всевышним, чтобы противостоять всякому злу на земле. Мы убиваем всякую нечисть, и она никогда не приближается к нашим владениям.
Пакс ничего не сказала, но про себя удивилась. Она слышала, конечно, что волшебники появились на земле раньше, чем люди, и что они никогда не умирали от старости. Но она не знала, что они могли быть или хорошими, или плохими. До сих пор она считала, что зло несли в себе демоны, а добро — святые.
В следующие несколько дней она узнала, что могла, о волшебниках вообще и о Месенионе в частности. Конечно, не так-то много. Только распрощавшись с товарищами и оказавшись на дороге, она поняла, что отыскать нужную ей тропинку одной было бы не так-то просто. Гораздо умнее путешествовать в горах с тем, кто бывал здесь раньше.
Когда последняя повозка каравана скрылась из виду в Серебряном ущелье, Пакс почувствовала огромное облегчение. Ей было неуютно среди стражников; она не могла им доверять так, как своим старым товарищам. А сейчас наконец она была свободна и могла беспрепятственно идти на север. Она вспомнила, как в прежние времена частенько возвращалась домой верхом по дороге из Трех Пихт, с подарками для домочадцев и полным кошельком денег, которые потом с удовольствием тратила на ярмарке. Она словно наяву слышала слова благодарности матери, крики восторга младших братьев и сестер. Вспомнила, как молча, с благоговейным страхом, смотрел отец на ее богатства и меч.
Но мысль о том, что нужно идти дальше, вернула ее к действительности. Пакс повернулась к Месениону. Он долгим взглядом смотрел туда, где все еще клубилась пыль, поднятая караваном.
— Ну вот они и ушли. Давай и мы будем двигаться дальше. — Он перевел взгляд своих серо-зеленых глаз с тропинки на девушку. — Ты не очень торопишься? Мне хотелось бы сначала узнать, не промышляют ли в окрестностях воры.
Пакс вынула наполовину меч из ножен.
— С помощью вашей магии и вот этого меча, думаю, нам нечего бояться. Прежде всего мне хотелось бы найти место, где можно расположиться на ночлег.
— Ну что ж, тогда пошли. Нам нужно хорошенько осмотреться. Только, пожалуйста, двигайся как можно осторожнее.
Пакс постаралась скрыть, что ее задели слова мага. Не следует ссориться с единственным попутчиком в путешествии по горам и наживать в его лице опасного врага. Она повернулась к изрядно навьюченному пони, которого купила у хозяина каравана, и проверила еще раз, хорошо ли привязана вьючная сумка; потом погладила шею Звездочки — так звали пони — и зашагала по узкой тропинке, все дальше и дальше от дороги, по которой уехал караван.
Она надеялась, что теперь, когда они остались вдвоем, Месенион хоть немного подобреет. Ведь до этого он был таким насмешливым и язвительным. Конечно, он прекрасно знал горы и разные тропинки, которые пересекали их; но в то же время говорил об этом с оттенком превосходства, часто задевая самолюбие других. Сейчас он шел впереди, ведя свою породистую лошадь на поводу. Ее узкая, гордо изогнутая шея вздрагивала от возмущения — потому что на спине у нее была поклажа.
Вечером, сидя у костра, Месенион уже не казался язвительным, к нему вернулось его природное добродушие. Он разжигал огонь с помощью заклинаний, доставал откуда-то лакомства, которые скрашивали скромность их съестных припасов. Каким-то непостижимым образом он умел остановить лошадь и пони, если им вдруг хотелось побродить в округе. Пакс даже хотелось спросить, не мог бы он найти кого-нибудь охранять их маленький лагерь ночью, чтобы они оба могли хорошенько отдохнуть, но вместо этого он приказал ей дежурить у костра.
Несмотря на то что днем было очень жарко, ночь выдалась холодная. В природе все замерло, лишь неясные шорохи доносились со стороны гор. Дважды во время дежурства ей становилось страшно. Казалось, кто-то чужой бродит неподалеку и наблюдает за ней из тьмы. Когда пришло время дежурить Месениону и она разбудила его, он лишь весело рассмеялся, узнав о ее страхах.
— Вообще-то простым смертным не место в таких диких местах, Паксенаррион. Людям не следует здесь охотиться и ездить верхом. Не придавай особого значения своим страхам.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клятва наемника - Элизабет Зухер Мун», после закрытия браузера.