Читать книгу "Ангел для дочери - Линда Баррет"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
Алексис получила письмо в понедельник в 9.00. В 9.10 позвонил Дэн.
— Когда вы можете приехать? Надо поговорить.
Руки Алексис дрожали. Она все еще держала в пуках письмо, которое рассматривала уже десять минут.
— Может, завтра, — ответила она, помолчав. — Мне надо все обдумать и прийти в себя.
— Мисс Браун, у вас было три месяца на то, чтобы «все обдумать» и «прийти в себя». Это меня должно трясти от таких новостей. Эта бумага изменила всю мою жизнь!
— В лучшую сторону или в худшую? — Алексис хотелось понять его отношение к факту отцовства.
— Не знаю, посмотрим. Она хорошая девочка?
— Думаю, я пока воздержусь от поздравлений, — пробормотала женщина.
— Что? Я не расслышал.
— Нет, ничего. В жизни все оказывается не таким простым, как думалось. Теперь, когда пришло письмо, мне надо все обдумать заново. Я позвоню вам завтра.
Откладывать встречу было не очень разумно, но Алексис не ожидала, что результат теста произведет на нее такое впечатление. Кажется, она не все предусмотрела. Ребенок… ребенок. А что, если Дэлито просто заберет у нее Мишель? Она рассчитывала совсем на другое. Алексис хотела, чтобы девочка жила с ней, а Дэн только помогал им материально. Она со всем справится сама.
Сейчас Дэн может быть признан отцом. Это дает ему право распоряжаться судьбой дочери. А какие права есть у нее? Женщина подумала, что ей тоже может понадобиться адвокат, представляющий ее интересы, который сможет доказать, что она должна участвовать в воспитании девочки.
Телефон опять зазвонил. Алексис вздрогнула. Она находилась в невероятном напряжении, словно в ожидании приговора.
— Не вешайте трубку.
Алексис крепче сжала рукой край стола. «Ты должна быть приветливой, доброжелательной. Он тебе нужен».
— Хорошо. Я вас слушаю.
— Мне нужна ваша помощь, мисс Браун, — начал Дэн, словно прочитав ее мысли. — Я не справлюсь один.
— При всем моем уважении, мистер Дэлито, думаю, свою миссию я уже выполнила. Я делаю вам подарок. Самый удивительный подарок на свете. — Горло сжалось, она еле проглотила подкативший ком. — Чего же еще можно желать?
— Вы задали сложную задачку мне и всей нашей команде, придется поломать голову, чтобы никому не причинить вреда, — ответил мужчина, не раздумывая.
— Какой команде? Какой вред я могла причинить? О чем вы?
— Вы же умная женщина. Подумайте. — Его голос звучал на удивление спокойно. — Раз, два, три…
— Вы имеете в виду футбол?
— Я в вас не ошибся.
Конечно, его волнует репутация «Нью-Инглэнд патриоте» и Национальная футбольная лига. Алексис постепенно начала понимать, что имеет дело с человеком из совершенно другого мира. Они далеки друг от друга. Что ж, ей главное не оказаться вне игры.
— Мистер Дэлито, надеюсь, вы понимаете, что меня интересует только благополучие Мишель. Ваша лига не будет заниматься воспитанием девочки. Ее должны воспитывать люди, которые ее любят. Вы уже достаточно большой мальчик, чтобы это понять. Девочка любит меня и останется со мной. Остальные вопросы решайте сами.
Алексис уже решила все вопросы на работе. Все в офисе знали, что она — опекун племянницы, и восприняли это нормально.
— Надеюсь, малышке будет хорошо с вами. Все будет так, как вы и говорите, дай бог. Но ради всего святого, ради безопасности Мишель, держите рот на замке. Иначе репортеры будут у ваших дверей уже к обеду.
До Алексис с трудом доходил смысл сказанного Дэном, слова словно застревали в голове. Конечно, она никогда не думала о том, чтобы сообщить новость в газеты или продать информацию журналистам. Подумав, она поняла, что футболист прав. В Бостоне Дэн Дэлито такая же звезда, как известный актер в Голливуде. Он популярен на всем Западном побережье.
— О-о-ох… — только и смогла произнести женщина.
— Теперь вы поняли, что происходит? — спросил Дэн.
— Да, — вынуждена была признать она.
— Мисс Браун, — начал мужчина, помолчав, — Алексис, послушайте меня внимательно. Я знаю, что вы талантливый юрист, который помогает людям выбираться из самых запутанных ситуаций. Но у вас нет опыта общения с журналистами. Я знаю, о чем говорю. Мне пришлось столкнуться с этим, когда умерла моя жена. Об этом писали все газеты. Статьи были сочувствующие, в них не было никакой грязи, но мне казалось, что мою жизнь изучают под микроскопом. Нынешняя ситуация — совсем другая, все намного хуже. Все эти убийства и самоубийства дают массу возможностей для раздувания скандала.
Очень содержательная речь!
— Вы забыли, мистер Дэлито, что я тоже замешана в этой истории, и не меньше, чем вы.
— Зовите меня Дэн. Теперь мы одна команда, — невесело сказал он.
Алексис подумала, что ей не нравится эта идея, но не стала говорить это вслух.
— Хорошо, Дэн. Мое имя уже упоминалось в газетах в связи со смертью Шерри. Мне тоже было неприятно. Послушайте, я хотела сказать, что полностью согласна… О, черт! Я совсем забыла. Сегодня придет Роза — социальный работник, наблюдающий за Мишель.
— Отмените, — резко сказал Дэлито. — Звоните ей прямо сейчас, а потом перезвоните мне. Расскажете мне все о социальных работниках, врачах, обо всем, что произошло с девочкой с момента рождения. — На этот раз мужчина первым повесил трубку.
Алексис еще не говорила Розе, что собирается встретиться с отцом девочки, что она вообще знает, кто это. Она решила подождать результата анализа. Предположения не имеют никакой силы, только факты. Теперь она начала сомневаться, стоит ли посвящать Розу в эту тайну. В этой истории замешан Дэн, а Алексис не была уверена, что ее новая подруга сможет сохранить конфиденциальность. Роза не похожа на сплетницу, но она может отразить это в своем отчете. Если информация попадет в Сеть, об этом узнает весь Бостон или даже вся Америка.
Разве это будет честно по отношению к Дэну? К Мишель? И даже к ней? Внутри похолодело. Об этом узнают в офисе. Это даст множество поводов для сплетен. Под угрозой будущее Алексис. Дэн выкрутится, он состоятельный мужчина. А что будет с ней? Мишель тоже вполне сможет обойтись и без нее, Дэлито в состоянии обеспечить ей надлежащий уход, он может нанять хоть армию нянек.
Информация не должна попасть в газеты. Дэн абсолютно прав. Надо все держать под контролем, чтобы не стать жертвой собственной беспечности.
Алексис стало легче, в голове прояснилось. Она решительно взяла телефон.
— Роза? Привет! Это Алексис. Знаешь, я заболела, ужасная простуда. Давай перенесем нашу встречу. Извини, что звоню в последнюю минуту.
Алексис выслушала подробные инструкции о марлевой маске и курином бульоне. Ей стало стыдно за свою ложь. Роза была для нее самой близкой подругой. Может быть, потом можно будет ей все рассказать, и она согласится, что в тот момент Алексис не могла поступить иначе.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ангел для дочери - Линда Баррет», после закрытия браузера.