Читать книгу "Любовь по правилам - Джулия Милтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В таком случае ваше желание уже наполовину сбылось. Ведь моя подруга приняла ваше предложение, — напомнила Сузан. — Да и мы наверняка еще не раз встретимся.
— Именно, так что нечего грустить, — с наигранным весельем произнесла Эстер. — Тем более что Сузан покинет нас не раньше чем через час. А за это время вы можете успеть даже надоесть друг другу.
Все сдержанно засмеялись над несколько рискованной шуткой Эстер. Принесли заказ, и разговор перешел на другие темы.
На протяжении всей трапезы Сузан чувствовала себя не в своей тарелке. Внимательно изучая узоры на скатерти, молодая женщина с трудом улавливала нить общей беседы, то и дело смеясь некстати или отвечая невпопад. Единственное, о чем она могла думать, — так это о том, как бы невзначай не встретиться глазами с Джейсоном, чей взгляд повергал ее в глубочайшее смятение.
Обед, тянувшийся нестерпимо долго, в конце концов подошел к концу, и Сузан выдохнула с облегчением. Наскоро попрощавшись со всеми, молодая женщина поспешила домой.
Очутившись в своей квартире, Сузан первым делом отключила телефон, Затем, переодевшись в любимый домашний халат с фиолетовыми цветами на розовом фоне, она прошла в кухню и налила себе стакан апельсинового сока. Усевшись на привычное место за столом, у самого окна, молодая женщина принялась размышлять.
Я влюбилась, просто сказала себе Сузан. Любовь с первого взгляда существует, теперь это неопровержимый факт. То, что казалось возможным лишь на страницах дамских романов, произошло со мной в реальной жизни. Теперь я точно знаю, что значит настоящая любовь, какое счастье и какие муки она способна причинить.
Подумать только, миллионы женщин рождаются, живут и умирают, ни разу не испытав этого неземного чувства! Несчастные, они сами не понимают, что теряют. Как теперь смешно вспоминать многочисленные разглагольствования о том, что в нашем мире все решают расчет и деньги! И как стыдно осознавать то, что я почти поверила в это. Равно как и в бредовую идею Эстер о возможности найти идеального мужчину, используя едва ли не алгебраическое уравнение. Никакие вычисления, никакие подсчеты не помогли мне найти идеальную любовь. Все решилось в одну секунду, единственное мгновение!
Но, Господи, зачем ты сделал так, чтобы человек, которого я ждала всю жизнь, оказался мужчиной Эстер?
— Джейсон Хардсон, — вполголоса произнесла Сузан, и ее сердце заныло от тоски и томления. — Зачем ты так поздно ворвался в мою жизнь? Для чего мы вообще встретились, если нам никогда не быть вместе?
Она с трудом проглотила подступавшие к горлу слезы.
Следующее утро началось с захлебывающегося телефонного звонка.
— Ты не представляешь, что пропустила! — Сузан узнала в трубке взбудораженный голос Лауры. — Дом Джейсона — это нечто! Никогда в жизни не видела ничего подобного.
Сузан подавила зевок. Проплакав полночи, она проснулась всего лишь минут за пятнадцать до звонка подруги.
С наигранным равнодушием молодая женщина произнесла:
— Сейчас я тебе опишу это «ничего подобного». Десять — пятнадцать огромных комнат, над которыми поработали моднейшие дизайнеры страны. Дорогая мебель, ковры, огромные зеркала. Ультрасовременная техника. Целый штат вышколенной прислуги. В гараже — лучшие из известных марок автомобилей. Угадала?
— Тебе что, уже успела позвонить Эстер? — с подозрением поинтересовалась Лаура, удивленная подобной осведомленностью подруги.
— О нет! — рассмеялась Сузан. — Я просто перечислила все атрибуты, присущие современным нуворишам. И, как видишь, ни в чем не ошиблась. Твой неподражаемый Джейсон — просто богатенький смазливый мальчик. Один из тысячи таких же, чьей главной любовью всей жизни являются деньги.
Однако Лаура горячо вступилась за Джейсона.
— Ты ошибаешься! Джейсон — совершенно особый.
Знаю, с горестным вздохом подумала Сузан. Однако в трубку с вызовом произнесла:
— Докажи!
Лаура ненадолго задумалась.
— Во-первых, никакой он не нувориш. Джейсон происходит из интеллигентной семьи и получил отличное образование. Много путешествовал по свету и может рассказать кучу всего интересного. У нового кавалера Эстер неподражаемое чувство юмора. А в его особняке под библиотеку отведена огромная комната. Там столько книг, сколько я в жизни не видела!
— Не сомневаюсь, — хмыкнула Сузан, не подав виду, что рассказ подруги весьма ее впечатлил. — Ведь ты в жизни не читала ничего, кроме модных журналов.
— Неправда! — возмущенно фыркнула в ответ Лаура. — Да и не обо мне сейчас речь. Джейсон действительно очень умный и весьма начитанный. И даже в твоем искусстве весьма неплохо разбирается.
— Хочешь сказать, что после некоторых раздумий сможет отличить Пикассо от Рафаэля? — ехидно заметила Сузан.
— По-прежнему насмехаешься? Лучше бы уж призналась прямо, что сильно сожалеешь о том, что вчера отказалась от приглашения, и теперь смертельно завидуешь нам с Эстер! — с обидой выпалила Лаура.
— Ничего подобного! — возразила Сузан. — Мне просто обидно, что обе мои лучшие подруги, ценя в мужчинах лишь толщину кошелька да карамельную внешность, сразу готовы приписать обладателям сих двух качеств и остальные всевозможные достоинства. Мне стыдно за вас, девочки!
В ответ в трубке раздалось оскорбленное сопение.
— Посмотрела бы лучше на себя! Думаешь, я не заметила, какими глазами ты смотрела на Джейсона? Будто миллион долларов увидела.
— Ложь!
— Ах так… — едва не задохнулась от ярости Лаура. — Мало того, что вы меня постоянно дразните глуповатой блондинкой, я, оказывается, еще и лгунья? Ну это уж слишком! — И она в сердцах бросила трубку.
Некоторое время Сузан недоуменно вслушивалась в короткие гудки. Затем, положив трубку, медленно вернулась в кухню и в растерянности опустилась на стул перед недопитым стаканом сока.
Вот так вот… Неужто я только что впервые серьезно поссорилась с лучшей подругой? — удивленно спросила себя Сузан. И из-за чего? Из-за Джейсона Хардсона! Не прошло и суток с тех пор, как нас познакомили, а на меня так и сыплются неприятности. Бессонная ночь, разбитое сердце, а теперь еще и потерянная подруга…
Нет, с этим пора завязывать. С нее хватит Джейсона Хардсона. Больше она ничего не желает о нем слышать. Эстер права. К черту любовь, раз она приносит сплошные неприятности. Отныне никаких Джейсонов! В ее жизни есть место только для Брендона.
И, забыв, что совсем недавно утверждала прямо противоположное, Сузан принялась мысленно разносить в пух и прах всевозможных Венер, Амуров и Гименеев…
Неизвестно, сколько времени предавалась бы подобному занятию молодая женщина, если бы опять не раздалась трель телефонного звонка.
— Если это ты, Эстер, берегись! — пробормотала себе под нос Сузан, направляясь к телефону. — Я не собираюсь выслушивать еще одну хвалебную оду в честь великого Джейсона.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Любовь по правилам - Джулия Милтон», после закрытия браузера.