Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Немезида - Агата Кристи

Читать книгу "Немезида - Агата Кристи"

646
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 56
Перейти на страницу:

Мисс Марпл уселась в кресло, предложенное хозяйкой, слегкадрожа. Пожилая леди изображала волнение, желая осуществить свой план.

– Как приятно встретиться с вами, – сказала онаЭстер. – Знаете ли, я полагаю, что в нашем мире случается много странного.Вы надеетесь встретиться с кем-то еще раз, даже уверены в том, что этопроизойдет, но со временем, когда ваше желание осуществляется, оно оказываетсядля вас полной неожиданностью.

– И кроме того, – заметила Эстер, – как говорится,мир тесен.

– Да, в этом что-то есть. Видите ли, нам толькопредставляется, будто мир очень велик и что Вест-Индия страшно далеко отАнглии. Ну, я имею в виду, что могла бы познакомиться с вами в любом местеземного шара. В Лондоне или на Гавайях. На железнодорожной станции или вавтобусе. Масса вариантов.

– Да, масса вариантов, – согласилась Эстер. – Но яне предполагала встретить вас здесь, в Элтоне, поскольку вы живете не в этихкраях.

– Верно, однако должна заметить, что отсюда не так уж далекодо Сент-Мэри-Мид, кажется, около двадцати пяти миль. Но, не имея машины (а я,разумеется, не могу позволить себе машину, тем более что и водить-то ее неумею), можно навещать на автобусе или на такси лишь тех, кто живет пососедству.

– Вы удивительно хорошо выглядите, – заметила Эстер.

– А я хотела сказать то же самое о вас, дорогая. Мне и вголову не приходило, что вы живете в этих краях.

– Я переехала сюда совсем недавно. После второго замужества.

– О, не знала. Как интересно. Полагаю, я пропустила этуновость, хотя всегда внимательно изучаю рубрику «Браки».

– Я замужем уже четыре или пять месяцев, – сказалаЭстер. – Теперь моя фамилия Андерсон.

– Миссис Андерсон, – уточнила мисс Марпл. –Постараюсь запомнить. И кто же ваш муж?

«Ей показалось бы странным, – подумала она, – еслибы я не спросила о муже, – ведь старые девы так любопытны!»

– Он инженер, – ответила Эстер. – Возглавляетотдел в управлении местной железной дороги. И он... – Тут она несколькозамешкалась. – Чуть моложе меня.

– И это очень хорошо, – тут же откликнулась миссМарпл. – Просто великолепно. В наши дни мужчины стареют куда раньше, чемженщины. Да, знаю, знаю, прежде об этом не говорили, но ведь так оно и есть. Яхочу сказать, что они слишком многое берут на себя, всегда озабочены,перегружены работой. В результате у них нелады с кровяным давлением, временамиболи в сердце. Они также весьма склонны к гастритам. По-моему, мы, женщины,относимся ко всему куда спокойнее. Полагаю, сильный пол – это именно мы.

– Возможно.

Теперь Эстер улыбалась мисс Марпл, и старушка почувствоваласебя увереннее. Когда она в последний раз видела Эстер, та смотрела на нее сненавистью, которую, вероятно, и испытывала в тот момент. Но сейчас, пожалуй,она ощущает что-то вроде благодарности. Пожалуй, даже осознала, что могла бысейчас лежать под могильным постаментом на кладбище, а не жить счастливо смистером Андерсоном.

– Вы прекрасно выглядите, – заметила мисс Марпл, –и кажетесь очень жизнерадостной.

– Как и вы, мисс Марпл.

– Ну уж нет, я сильно постарела. В этом возрасте появляетсямного недугов. Ничего страшного, конечно, но мучает ревматизм, где-то что-тоболит. Ноги уже не те, что хотелось бы. И уже не удивляешься, когда ноют руки,плечи или спина. Но, дорогая моя, не стоит говорить об этом. А какой прелестныйи уютный у вас дом!

– Мы поселились в нем совсем недавно, четыре месяца назад.

Оглядевшись, мисс Марпл решила, что сейчас настал подходящиймомент. Она также подумала, что, переехав сюда, они достигли респектабельности.Дорогая, удобная мебель, можно сказать, роскошная. Хорошие занавески и чехлы накреслах. Правда, нет особого художественного вкуса, но этого и не следовалоожидать. Мисс Марпл догадывалась, что источник этого благополучия – наследство,полученное Эстер по завещанию мистера Рэфьела. Хорошо, что он не изменил своихнамерений.

– Полагаю, вы видели сообщение о смерти мистераРэфьела, – сказала Эстер, словно прочитав мысли своей собеседницы.

– Видела. Примерно месяц назад, не так ли? Очень жаль. Этовесьма огорчило меня, хотя... полагаю, все знали, что конец близок, да и сам онпочти примирился с этим. По-моему, мистер Рэфьел был исключительно смелымчеловеком и мужественно боролся со своим недугом, не так ли?

– Да, он был храбрым человеком, – согласиласьЭстер. – Когда я начала работать на него, он сказал, что будет платить мнеприличное жалованье, но посоветовал кое-что откладывать на будущее, посколькуна большее рассчитывать не приходится. Уж чего-чего, а таких надежд я, разумеется,с ним не связывала. Вообще, мистер Рэфьел был человеком слова, не так ли? Но,видимо, на этот раз он изменил свое решение.

– Да, и я очень рада за вас. Признаюсь, мне приходило вголову... а вдруг... хотя я никогда не слышала от него ничего такого.

– Он оставил мне очень большое состояние, огромную сумму, иэто было для меня полной неожиданностью. Сначала мне даже не верилось.

– Полагаю, именно этого и хотел мистер Рэфьел, которомунравилось удивлять людей. А не оставил ли он чего-нибудь своему... забыла, какего зовут... массажисту?

– Вы имеете в виду Джексона? Нет, ему он ничего не оставил,хотя, вероятно, все же сделал несколько дорогих подарков перед смертью.

– А давно вы видели Джексона?

– Кажется, я встречалась с ним после того, как мы покинулиострова. Вернувшись в Англию, он ушел от мистера Рэфьела, и, если не ошибаюсь,ему предложил работу какой-то лорд то ли в Джерси, то ли в Гернси.

– Жаль, что не пришлось больше встретиться с мистеромРэфьелом, – вздохнула мисс Марпл. – Это кажется странным после того,что мы – я, он, вы и другие – пережили вместе. Уже дома, месяцев через шесть, явдруг подумала, какие тесные узы связали нас тогда. И все-таки я мало зналамистера Рэфьела! Да и вспомнила о нем, лишь прочитав сообщение о его смерти.Мне бы хотелось узнать о нем побольше. Где он появился на свет, кто егородители. Были ли у него дети, племянники, кузены, ну хоть какая-то родня. Я,видите ли, очень любопытна.

Эстер Андерсон слегка улыбнулась. Она смотрела на миссМарпл, словно говоря: «Не сомневаюсь, что вы всегда хотите знать все о любомсвоем знакомом». Однако она ограничилась словами:

– Все знали о нем лишь то...

– Что он очень богат. Вы ведь это хотели сказать, верно?Зная, что человек очень богат, вы уже не расспрашиваете о нем, то есть непытаетесь узнать о нем больше. И, говоря: «Он очень богат» или «Он невероятнобогат», невольно понижаешь голос – дух захватывает оттого, что ты знаком снастоящим Крезом!

1 ... 8 9 10 ... 56
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Немезида - Агата Кристи», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Немезида - Агата Кристи"