Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Искушение для леди - Дженнифер Хеймор

Читать книгу "Искушение для леди - Дженнифер Хеймор"

299
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 85
Перейти на страницу:

Бриггз некоторое время размышлял над услышанным. Затем его брови поползли вверх.

— А Стрэтфорд знает, кто она на самом деле?

— Конечно.

— А кто еще это знает, кроме вас двоих?

— Только ее сестры. А теперь и вы.

— Боже милостивый. Какой ужасный обман. — Бриггз сокрушенно покачал головой.

— До сих пор он оставался нераскрытым. Хотя появление Мег, без сомнения, все лишний раз запугает.

— И тем не менее вы намереваетесь отвезти ее в Лондон для воссоединения с семьей.

— Да.

— Где она узнает, как поступила сестра, которую она когда-то обожала.

— Несомненно. — Уилл был уверен, что Мег обязательно простит Серену, когда узнает, в какую безвыходную ситуацию ее втянули. И все же неприятное тягостное чувство шевельнулось у него внутри.

Бриггз насмешливо хмыкнул:

— Хотелось бы мне увидеть лица всех этих утонченных лордов и леди, когда они обнаружат, что фактически существуют две Мег Донован.

— В конечном счете все это как-то решится. Главное, ее необходимо доставить к семье. Они должны знать, что Мег жива. И я думаю, она нуждается в их помощи.

— Что она сообщила вам о том, где провела последние... сколько вы сказали? Восемь лет?

— Не так уж много, — угрюмо признался Уилл. — Знаю только, что она бежит от кого-то. — И она даже не сказала ему этого прямо. Он сам сделал вывод из того, что увидел и услышал от нее и ее мальчика.

— Как зовут этого человека?

Уилл помолчал некоторое время, но затем ответил:

— Она не сказала. Но сейчас дело не в этом. Я везу ее в Англию к ее семье. Мы должны ей помочь.

Бриггз мрачно кивнул. Один из матросов, занимавшийся фалами позади них, негромко напевал себе под нос, но внезапно оборвал песню на полуслове. Уилл обернулся посмотреть, что случилось, и обнаружил, что моряк с раскрытым ртом уставился на дверь капитанской каюты. Проследив за его взглядом, Уилл увидел, как лучи заходящего солнца сверкают в распущенных белокурых волосах Мег. Затем его глаза опустились ниже...

О Боже! На ней были брюки и рубашка, которые он принес ей. Одежда принадлежала его юнге, шестнадцатилетнему худенькому парнишке. Но Мег в ней вовсе не выглядела худой. Ткань плотно облегала женственные линии ее стройной фигуры, обрисовывая округлые груди и бедра. Это вызвало мгновенный чувственный отклик в теле Уилла, у него перехватило дыхание. И он быстро оглянулся на мужчин, захваченных, может быть, самым эротичным зрелищем, которое любому из них когда-либо довелось повидать.

Матрос, ремонтировавший фалы, видимо, почувствовал тяжелый взгляд капитана и сразу же отвел глаза, вернувшись к своей работе.

Другой моряк, подливавший масло в палубные фонари, разинув рот уставился на Мег, как только она появилась. Масло медленно стекало по его пальцам. Ощутив на себе гневный обжигающий взгляд Уилла, он виновато оглянулся на своего капитана, который раньше уже приказал им всем вернуться к своим обязанностям, игнорируя женщину на борту, и — хоть и не без колебания — отвернулся.

Уилл резко выругался себе под нос. «Свобода» не место для женщины. Он должен убрать ее с корабля.

Мег подошла к Уиллу, ее серые глаза горели тревогой.

— Мы движемся на юго-восток.

— Да, так и есть.

— Ирландия на севере.

— Совершенно верно.

— Я же сказала, что мне необходимо попасть в Ирландию. — Она облизнула губы. Уилл знал, что она всегда делала это, когда сильно нервничала. И все же он нашел это очень эротичным, вспомнив, как целовал эти самые губы много лет назад. Как ласкал их языком и покусывал, и втягивал в рот... Боже, как ему хотелось снова их целовать! Прямо сейчас. Его не волновало, что команда наблюдает за ним. По правде говоря, ему даже хотелось, чтобы матросы это увидели. Какая-то дикая, первобытная часть его существа жаждала пометить ее, объявить своей собственностью.

Господи, он так долго ее любил! Чертовски долго. Только в прошлом году начал понемногу исцеляться от чудовищной боли, терзавшей его сердце из-за любви к ней.

Отбросив прочь эти мысли, Уилл попытался вникнуть в смысл того, что она говорила.

— Я думала, что вы согласились помочь нам... что вы доставите нас в Ирландию, прежде чем продолжите выполнение вашей... задачи. — Она нахмурилась. — В чем бы она ни состояла.

— Послушайте, мисс... — Донован? Носит ли она все еще это имя? Она сказала, что сейчас не замужем, но это не значит, что у нее вообще не было мужа. — Э-э... миссис...

— Мисс Донован, — тихо сказала она. — Я никогда не была замужем.

Значит, ребенок появился вне брака. Как только эта мысль промелькнула в мозгу, Уилл тут же выкинул ее из головы.

— Мисс Донован. Я хорошо знаком с вашими сестрами. Они считают вас погибшей много лет назад. Уже долгое время они скорбят, тяжело переживая горечь утраты. И разумеется, будут бесконечно рады вас видеть. В какой бы беде вы ни оказались, уверяю вас, они сделают все возможное, чтобы помочь вам.

«Как и я», — молча поклялся он. Ему не удалось уберечь ее много лет назад. И хотя он ничего о ней не знал и не имел ни малейшего представления о том, где она была и что делала последние восемь лет, будь он проклят, если позволит ей снова утонуть. Он выручит ее из любой беды.

— Мои сестры не в Англии, сэр.

Значит, она думает, что они все еще в Антигуа.

— Нет, Мег, — мягко сказал он, — они в Англии. Они пожелали провести сезон в Лондоне. Все вчетвером.

Она опустила голову. Плечи ее дрожали под тонким полотном рубашки.

Уилл немедленно обвил ее рукой и притянул к себе, словно мог передать ей часть своего тепла.

— Вы совсем замерзли. Давайте пройдем в мою каюту, там гораздо теплее.

Однако она проявила твердость. Отерев ладонью глаза, Мег устремила на него ясный взгляд своих изумительных глаз.

— Нет, благодарю вас, капитан. Джейк уснул, и я опасаюсь его разбудить. И я не двинусь с места, пока вы не пообещаете мне, что не станете вмешивать сюда мою семью. Если вам необходимо идти в Англию, — дрожь пробежала по ее стройной фигурке, — тогда доставьте меня в ближайший порт, и мы с Джейком найдем какой-нибудь другой способ попасть в Ирландию.

Бриггз остановился поблизости и осматривал фал, который чинил матрос. Уилл не сомневался, что он слышал весь разговор.

— Почему в Ирландию? — спросил Уилл.

— Потому что там у меня семья.

— Ваша семья в Англии.

Она решительно возразила:

— Эту часть моей семьи я не хочу беспокоить. Или вмешивать... — Ее голос замер.

— Вмешивать во что? — раздраженно спросил Уилл. Семена разочарования и неудовлетворенности начинали давать корни.

1 ... 8 9 10 ... 85
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Искушение для леди - Дженнифер Хеймор», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Искушение для леди - Дженнифер Хеймор"