Читать книгу "Запретная женщина - Шэрон Кендрик"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я хотел спросить, как ваши дела, – вкрадчиво произнес он.
– Дела? – Эшли перестала печатать. – Вы говорите о книге?
– Нет, потому что я сам вижу, что мы делаем успехи. – Джек нетерпеливо указал на стопки бумаги рядом с ней. – Меня интересует ваша жизнь здесь. Довольны ли вы условиями и… всякое такое.
Несмотря на сухость во рту, Эшли с трудом сдержала улыбку. Вопрос Джека прозвучал так, словно он интересовался у роты солдат качеством еды на полевой кухне. Иными словами, вносил обязательную нотку человеческого интереса в разговор с персоналом.
– Я всем довольна. Правда. Я не могла бы пожелать лучших условий.
– Вам не скучно?
– Я не позволяю себе скучать, Джек.
– Рад слышать. Я всегда считал, что подверженность скуке указывает на недостаток воображения. – Он взглянул в ее широко расставленные глаза цвета свежей весенней зелени. – Может быть, у вас есть какие-то жалобы?
Кое-что действительно беспокоило Эшли, но она не назвала бы это жалобами. Скорее – чередой мелких фрустраций, о которых она в любом случае не рискнула бы заикнуться. Все равно в мире пока не существует суда, куда можно было бы подать протест на чрезмерную сексуальную привлекательность работодателя.
Как и на всех прошлых работах, она быстро приспособилась к порядкам на новом месте. Привыкла к огромному дому и к прислуге, которая готовила ей еду, убирала комнату, меняла постельное белье и цветы в вазочке на окне. Эшли больше не смущал драматический ландшафт и факт, что она работает на владельца этих мест. Неразрешенной осталась лишь та проблема, что заключалась не в богатстве Джека, а в нем самом. Никогда раньше Эшли не испытывала влечения к работодателям, но Джек Марчант мог ввести в искушение святую. И дело было не только в превосходной физической форме, которую он приобрел в армии и сохранил после отставки. И не только в своеобразной привлекательности грубоватых черт лица, так легко менявшего выражение с каменного на оживленное. Эшли в нем подкупало все. Колючее чувство юмора. Развитый ум. Проявления доброты и сочувствия – как в то утро, когда она рассказала о своих финансовых неприятностях.
Эшли догадывалась, что в жизни Джека есть тщательно оберегаемая тайна, но загадочность лишь добавляла ему очарования. Порой сердце девушки разрывалось от желания спросить, что за беда жжет его изнутри, лишает покоя, заставляет бродить по особняку до самого рассвета? Очень часто, разбуженная скрипом половиц в ночной тишине, Эшли размышляла о возможных причинах бессонницы Джека. Но он не давал ей повода заговорить об этом с того дня, когда поинтересовался, верит ли она в призраков. И это была не та тема, которую она могла бы поднять невзначай в застольной беседе.
Дни текли по установленному распорядку. Джек считал, что работать можно и при искусственном освещении, а жить нужно при естественном, поэтому в полдень отпускал секретаршу на перерыв. Сам он использовал свободное время для верховой езды, а Эшли, закутавшись потеплее, отправлялась гулять по парку. Впервые в жизни она открывала для себя красоту дикой природы и удовольствие жить вдали от суеты большого города. Возможно, она перенесла чувства, которые испытывала к Джеку, на дорогие его сердцу места…
Работа возобновлялась в четыре часа дня, когда за окном начинали сгущаться ранние зимние сумерки, и продолжалась до ужина. Иногда Эшли ела вместе с Джеком, иногда Кристин накрывала для нее отдельный стол в Садовой комнате.
В один из дней Джек явился к обеду мрачным, с опозданием и впервые на памяти Эшли налил себе красного вина в светлое время суток.
– Что-то случилось? – спросила она.
– Моя верховая прогулка отменяется. – Джек мрачно посмотрел на нее поверх бокала. – Нерон заболел.
Нероном звали огромного жеребца, принявшего такое непосредственное участие в их знакомстве.
– Ох. Надеюсь, ничего серьезного?
– Ветеринар приезжал сделать ему укол. Велел несколько дней держать его в тепле и покое.
– И слава богу. – Эшли понадеялась, что успокаивающие интонации хоть немного сгладят его очевидное недовольство. – Всего несколько дней – и вы снова в седле.
– Да. – Джек стукнул донышком бокала об стол.
На его взгляд, все было далеко не слава богу. Он предвкушал прогулку и уже тосковал по ощущению свободы и силы, которое переполняло его, когда он мчался на коне по пустынной долине. Кроме того, с недавних пор ежедневные физические нагрузки стали необходимы Джеку, чтобы подавлять вожделение. С каждым днем он желал Эшли все сильнее – это было совершенно естественно, но абсолютно недопустимо.
Джек поднялся. После часа в обществе Эшли тело звенело от напряжения, а сердце билось в груди тяжелыми гулкими толчками. Он снова и снова задавал себе вопрос: как безыскусная простушка сумела до такой степени разогреть его кровь и завладеть мыслями? Может, она не так проста, как ему кажется? Может, мастерски имитируя невинность, она сознательно будит в нем желания, которые сводят его с ума?
Перехватив направленный на нее взгляд Джека, Эшли испугалась, что чем-то его разозлила.
– Раз так, мы могли бы продолжить работу. – Она поспешила сменить тему. – Вчера и сегодня утром вы внесли больше правок, чем обычно. Я хотела бы убедиться, что поняла их правильно.
– Нет, – сказал Джек. – Я сыт чертовой книгой по горло. Мы хорошо поработали утром и заслужили порцию свежего воздуха. Пойдемте погуляем.
– Погуляем?
– Не нужно так пугаться, Эшли. – Джек усмехнулся. – Разве вы не гуляете каждый день после обеда?
Девушка посмотрела на него с сомнением. По какой-то непонятной причине ей вдруг захотелось найти причину для отказа, какое-то непреодолимое обстоятельство, которое помешало бы прогулке с Джеком.
– Да, но… Я хожу медленно.
– Я не принуждаю вас гулять наперегонки. Идите за пальто, Эшли, – сказал Джек тоном, исключающим дальнейшие споры.
В прихожей, завязывая шнурки ботинок, девушка пыталась понять, с какой стати Джеку вздумалось тащить ее с собой, особенно сейчас, когда он в таком отвратительном расположении духа. Натягивая берет, она заметила, что пальцы у нее дрожат.
Джек ждал ее под столетним дубом, раскинувшим могучие корявые ветви над краем газона. Как ни странно, мужчина не терялся в тени исполинского дерева, напротив, они выглядели как два равноправных шедевра природы, выставленных бок о бок для лучшего восприятия.
– Куда вы хотите пойти? – спросил Джек, когда девушка приблизилась.
– Мне все равно. – Скрывая нервозность, Эшли сжала кулачки в карманах пальто. – У вас есть любимый маршрут?
– Разумеется. Но я хочу узнать ваш.
– Давайте поднимемся на холм за домом. Оттуда самый красивый вид на долину.
Эшли немного задохнулась во время подъема. Она с трудом поспевала за своим спутником. Ей казалось странным идти рядом с ним среди деревьев, словно они были… парой. Слишком легко в голову закрадывалась мысль, что ей приятно гулять с Джеком Марчантом в молчании, исподволь любуясь тем, как естественно он вписывается в аскетичный, холодный пейзаж. Ей приходилось напоминать себе, что их прогулка – всего лишь следствие болезни лошади и сиюминутного каприза ее босса. У нее не было повода питать надежду, что за его приглашением кроется что-то большее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Запретная женщина - Шэрон Кендрик», после закрытия браузера.