Читать книгу "Короли космоса - Эдмонд Мур Гамильтон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но, — в ужасе воскликнул Брайант, — это невозможно. Ни один цивилизованный человек…
— Цивилизованные люди, — с горечью сказал Фаон, — только придумывают более красивые названия для того, что они делают. Выживание в Котмаре невозможно для слишком большого числа людей. Поэтому необходимо контролировать рождаемость. Иначе их станет слишком много, и всем придётся покинуть Котмар и оставить Странствие, что дороже жизни.
Он тяжело добавил:
— Моя жена умерла задолго до своего срока, но даже это не искупает вину Киры. Ребёнок должен быть убит, иначе у большего числа людей возникнет соблазн нарушить закон. Нам удавалось лгать в течение многих лет, но во время последней переписи нас разоблачили.
— И вы перебрались сюда?
— Я был полон решимости не отдавать свою дочь никому.
— Но тысяча миль… — удивился Брайант. — Как вы пережили эти ночи без купола?
Все посмотрели на него так, словно не понимали о чём он говорит. Затем Кира начала говорить:
— Отец работал в инженерном департаменте. Он знал всякие старые способы. У нас не было…
Белат внезапно повернулся к двери.
— Слушайте. Мне показалось, я услышал…
Они замерли неподвижно, прислушиваясь, и тут Брайант услышал их.
В городе раздавались голоса, далёкие, резкие и жёсткие — голоса, которых боялись тысячи звёздных миров.
Глава 6
Сердце Брайанта, словно молот, заколотилось о рёбра. Его прошиб пот, сначала жаркий, потом холодный. Он посмотрел на Фелтри. На мгновение на щёки Фелтри вернулся лёгкий румянец, но теперь он исчез, оставив их пепельными.
Голоса окликали и отвечали на оклики где-то вдалеке, а затем, отдаваясь эхом, распространились по той части города, что была ближе всего к синему двору — участку, где шахта выходила на поверхность.
Фаон поднял оружие. В его глазах сквозило отчаяние, но он был спокоен.
— Они следили за нами, — сказал он.
— Не за вами, — сказал Брайант. — Это пришли за нами. Я уже слышал подобные голоса раньше. Это — варкониды.
— Но как? — спросил Фелтри. — Было совершенно темно, они не могли нас заметить.
— Они из Котмара, — сказал юноша. — Конечно, они из Котмара.
Он начал озираться по сторонам, словно ему нужно было найти что-то важное. Кира стояла неподвижно, явно испуганная, но, одновременно, и собранная.
Брайант сказал:
— Должно быть, нас выдал свет.
— Какой свет? — спросил Фелтри.
— Вспышка света от входа, когда он был открыт. Его было видно издалека. Металлическая крышка настолько потускнела и проржавела, что выглядит как часть пустыни, да и пыль тут же засыпала её, так что им потребовалось некоторое время, чтобы осмотреть всё вокруг и найти её. Но они знали, что она есть, когда заметили свет.
Голоса звенели под низким сводом. В них было что-то ликующее, похожее на лай гончих, одновременно резкий и прекрасный. Варкониды любили охотиться.
Фелтри сказал:
— Они будут гнать нас до тех пор, пока мы не окажемся прижатыми к куполу, а затем они сузят периметр, вот так, — он свёл руки вместе, как будто схватив что-то ладонями. — К чёрту такое место, где ты не сможешь даже убежать.
— Послушай, — сказал Брайант Фаону, — вам нужно найти место, где вы сможете спрятаться. Они не знают, что вы здесь, и, возможно…
— В твоих мыслях нет уверенности.
— Зато они очень уверенны, — сказал Брайант. — У них есть инстинкт. И они разграбят здесь всё, заберут с собой всё, что смогут поднять или отломать и унести с собой.
Он чувствовал себя убийцей. Он посмотрел на Киру и подумал: «Я убил город и, возможно, убил и её тоже, а она такая маленькая и хорошенькая, у неё уже и так достаточно неприятностей». Затем он заметил, как она бросила на него быстрый, тёплый взгляд, и понял, что передал свои сокровенные мысли. Он покраснел, а затем Фаон сказал:
— Нам придётся вернуться в туннели. Быстрее, пока они не добрались до этой части города.
— Ты хочешь сказать, что здесь есть другой выход? — удивлённо переспросил Брайант.
— Все города соединены системой туннелей. Большинство из них всё ещё функционирует. Именно так мы попали сюда из Котмара.
— Идём! — сказал Брайант.
Они двигались тесной группой, держась узких улочек позади домов. Пока они бежали, Брайант расспрашивал Фаона о месте их назначения, и тот быстро передал мысленный образ круглого приземистого здания на том конце аметистового проспекта, что пересекал город с юга, как жёлтый — с севера. Брайант вспомнил это здание. Он не смог открыть огромные металлические двери, и в здании не было окон, позволивших бы ему увидеть, что находится внутри. Он решил, что это какая-то энергетическая установка и, вероятно, опасная, и оставил её в покое.
— В былые времена это был оживлённый терминал, — объяснил Фаон. — Но я с моими детьми первые, кто воспользовался им за многие столетия.
— А есть и другие пустые города, подобные этому?
— Все они пусты, кроме Котмара.
Они бежали, а крики варконидов становились слышны всё ближе. Кира начала спотыкаться. Брайант приобнял её и потащил за собой. Они обогнули площадь, понимая, что их увидят, если они попытаются пересечь открытое пространство. Они направились к её южной стороне, к началу аметистового проспекта, им нужно было пересечь его.
— Подождите, — сказал Брайант, прячась за домами. — Я посмотрю.
И осторожно выглянул из-за угла. Он мог видеть площадь и её длинную ось, параллельную линии стел, а также жёлтый проспект за ней. Там он увидел быстро движущуюся цепочку тёмных фигур, направлявшихся в их сторону.
Было уже слишком поздно.
Он не стал останавливаться и размышлять, потому что знал: если он это сделает, то потеряет то немногое мужество, что у него осталось. Главное — Фелтри. Фелтри и девушка. Они не должны попасться. Он объяснил это очень сжато, и Фелтри запротестовал, хотя и понимал, что Брайант прав. Брайант снял с плеча шоковую винтовку.
— Как только увидите, что завязался бой, — сказал он, — бегите, и побыстрее. Я буду отвлекать их внимание, сколько смогу.
Прежде чем он успел передумать, Брайант оставил их и побежал обратно к площади, низко пригибаясь и стараясь как можно дольше прятаться за зданиями. Он старался не думать о том, как ему страшно, но это не помогало, поэтому он сосредоточился на том, сколько варконидов он собирается убить своим шоковым лучом, переведённым на смертельный уровень мощности. Он подумал о Граче Чае, о том, как сильно его ненавидит и что собирается с ним сделать, если представится такая возможность.
Ничего из этого не сработало. Он всё равно был напуган. Он был так напуган, что не думал, что сможет продолжать действовать, но он смог.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Короли космоса - Эдмонд Мур Гамильтон», после закрытия браузера.