Читать книгу "Кровь Дезидерия - Али Стюббе"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я позволяю волосам высохнуть свободными волнами и надеваю пару балетных тапочек, потому что они дают мне возможность побегать, если понадобится, по сравнению с ужасными каблуками, которые ломают лодыжки, которые носит большинство. Тем временем как мои собирают толстый слой пыли в моем шкафу. Я пересекаю свою комнату и выхожу на балкон. Легкий ветерок обвевает меня и развевает мои волосы. Я смотрю вверх и вижу пышные белые перья, покрывающие небо, распространяющие успокаивающий покой по всему морю впереди меня. Королевство моего отца, Двор Асов, является самым южным и теплым островом во всех дворах Дейадрума. Танцующие волны простираются настолько далеко, насколько могут видеть мои глаза; соленый морской воздух омывает меня с затяжным сладким ароматом волн, разбивающихся о берег. Красота внешнего мира и чистота природы — это единственное, что рассеивает тьму в моей душе.
Три быстрых, легких стука в мою дверь нарушают несколько мгновений моего уединенного спокойствия. Я разочарована тем, что меня прервали, хотя я знаю, что это всего лишь Кора, единственная фейри, которую мой отец назначил помогать мне, которая также является целительницей, проходящей обучение во дворце. Но самое главное, она моя подруга. Она каждый раз стучит одинаково, так что бы я всегда знала, что за дверью она.
— Войдите! — Я кричу через всю комнату с балкона.
Дверь со скрипом открывается, когда я поворачиваюсь к ней. Она выглядит красивой, как всегда. Ее светлые, выгоревшие на солнце волосы собраны в свободный пучок, несколько прядей обрамляют лицо. Ее глаза цвета океана ярко сияют, когда из нее льется счастье. Она примерно того же возраста, что и я, и всего на дюйм ниже моего среднего роста. На ней кремового цвета хлопковое платье с карманами, вшитыми по бокам, которые, по ее словам, должны быть в каждом наряде.
Ее ноги в тапочках мягко ступают ко мне на балкон, прежде чем она закрывает глаза, чтобы на мгновение вдохнуть свежий морской воздух. Когда она снова открывает глаза, я вижу, что кратковременное ощущение покоя ушло. Она выглядит так, будто ей не нравится то, что она собирается мне сказать.
— Твой отец попросил тебя присутствовать в его кабинете вместо того, чтобы встретиться за завтраком.
Я не могу перестать закатывать глаза, даже несмотря на то, что страх начинает закрадываться в глубины моего разума.
Прежде чем я успеваю ответить, Кора продолжает:
— Он сказал прийти немедленно. То, что ему нужно обсудить, является срочным и очень важным делом. — Мрачное выражение омрачает ее лицо, хотя обычно она — свет в моей тьме.
Я смотрю на нее, стискивая челюсти, и молча киваю. Когда мои нервы успокаиваются, я пытаюсь говорить как принцесса, которую все ожидают увидеть.
— Очень хорошо. Тогда мы не должны заставлять его ждать.
Она выводит меня в широкий коридор, наполненный солнечным светом из открытых окон за его пределами. Пол гладкий, и в него вделаны морские раковины. Это действительно прекрасно, но красота может быть обманчивой; я знаю, что здесь таится зло. Это иллюзия света, скрывающая чудовищного короля в этих стенах.
Дойдя до конца коридора, мы поворачиваем налево и пересекаем центральную открытую площадку на втором этаже, откуда открывается вид на вход в переднюю часть дворца. Мы спешим мимо и переходим на другую сторону, которая ведет к крылу моего отца, на сторону, где умолкают крики.
Охранник у кабинета моего отца наклоняет голову в знак приветствия и тянется, чтобы открыть тяжелые, обитые белым двойные двери передо мной. Прежде чем я вхожу внутрь, Кора берет меня за руку и быстро сжимает ее, таким образом заверяя меня, что она будет здесь позже. Набрав в легкие как можно больше воздуха, я пробираюсь через открывающиеся двери и приближаюсь к королю Асов, который царственно восседает за своим массивным каменным столом. Я расправляю плечи и высоко поднимаю подбородок, когда останавливаюсь в нескольких футах перед ним, ожидая в напряженной тишине, когда он заметит мое присутствие. Я складываю руки перед собой. Идеальный образ идеальной принцессы.
Проходят минуты, прежде чем он поднимает голову, и его глубокие глаза впиваются прямо в меня. Вонзаются в мою душу только для того, чтобы вырвать и оставить меня медленно истекать кровью до смерти. Его губы изгибаются вверх, как будто он рад, что я здесь — редкая реакция, которая выбивает меня из колеи. Мой желудок начинает бурлить внутри, заставляя меня благодарить бога за то, что я еще не завтракала.
Он откидывается на спинку стула, оценивая мое платье, его брови хмурятся из-за выбора цвета. Его ноздри раздуваются от раздражения. И все же… он сдерживается. Почему? Пока я размышляю о его странном поведении, его голос вибрирует по всей комнате: — Моя дорогая Эмма, как мило, что ты пришла в мой кабинет так своевременно.
Я стараюсь говорить ровно и тихо, надеясь не показать ни капли страха.
— Ты сказал, что это срочно.
Мой отец тяжело вздыхает и встает. Его полностью белая туника с золотыми украшениями блестит благодаря золотым лучам, сияющим внутри. Его светло-каштановые волосы зачесаны назад, с тонкими серебристыми прядями, вьющимися по бокам, выставленными на всеобщее обозрение, что придает ему более царственный вид. Его сила тяжело давит между нами, когда он позволяет ей продвинуться, тяжестью, пытающейся раздавить меня, когда она покалывает мою кожу. Одновременно угроза и предупреждение вести себя прилично.
— Да, ты права. Уверен, ты будешь рада услышать эту новость. Я договорился с капитаном Кэллоуэем о твоей помолвке с его сыном.
Неприятное чувство в моем животе усиливается, когда мой отец становится размытым передо мной. Должно быть, я ослышалась. Я трясу головой в надежде прояснить ее и погружаюсь в себя, чтобы обрести свой голос, надеясь, что он не дрогнет.
— Это какая-то шутка?
Он откидывает голову назад и заливается смехом, ведя себя так, словно это я пошутила.
— Моя дорогая, я бы никогда не стал шутить о таких вещах. Ты уже вышла из того возраста, когда тебе следует жениться. Капитан Кэллоуэй — моя правая рука-советник, а его сын — твой самый близкий друг. Это отличный союз для вас обоих и обеспечит нашу дружбу на всю жизнь. Я думал, ты будешь счастлива.
Я не могу найти правильных слов, чтобы выразить свои чувства, но я знаю, что счастье — это не то, что я чувствую.
Капитан Кэллоуэй — тот, кто возглавляет флот кораблей, когда моему отцу нужно путешествовать, но он всегда презирал меня. Он жестокий человек,
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кровь Дезидерия - Али Стюббе», после закрытия браузера.