Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Свиток Хевреха - Эрли Моури

Читать книгу "Свиток Хевреха - Эрли Моури"

29
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 79
Перейти на страницу:
госпожи Изольды место теплее. Так, господин Варольд?

— Не говорите ерунду, — она поправила ворот платья и с недовольством повернулась к магу короля Альгена. — Весс-скотина, прихватил его случайно, вместе с моими деньгами и вещичками крайне важными для меня.

— Вот только зачем вессу золото и прочие человеческие безделушки? — не унимался Хаерим, поглядывая украдкой то на кольцо со змейкой, то на лицо его юной хозяйки — оно было похожим на лицо убитой им Арсии. Еще он вспомнил, что тогда, возле повозки остался грудной ребенок. Дитя это тоже хотелось убить — слишком раздражал его пронзительный плач.

— Если вы не осведомлены, господин придворный маг, то поясню: у вессов воровство в крови. Они крадут просто ради самого воровства, — мэги подошла к стеллажу перед столом господина Варольда и сняла, разглядывая, набор обсидиановых наконечников. — Пусть вещи им совсем бесполезные, важны им, как знак, что они кого-то обчистили. Особо приятно этим гаденышам заполучить личные вещи мэги, какого-нибудь известного мага, короля или принца на худой конец.

— Это сказки «Мериакона». Юная мэги обчиталась бесполезных книжек, — с покрасневшими белками глаз и разлохматившимися над висками волосами маг Алой Звезды сам походил на весса. — Зато на каждое возражение находится объяснение. Язычок ваш бойкий, надо признать.

— Вот что, Астра Пэй, я запрошу Изольду на днях, — решил Варольд Кроун. — Попробую связаться с ней ментально. Но не раньше, чем послезавтра — сразу как зайдет Око Маро… Все-таки нам небезразлична репутация человека, который будет рядом с нами, и которому мы вынуждены доверять весьма серьезные тайны. А вы осмотритесь пока в городе. Если вас действительно направила Изольда, то мы, конечно же, подыщем достойное место.

— Но, милостивый господин Варольд, мне нужна работа сейчас. После этих событий у меня нет ни шилда в кошельке. Вернее, нет самого кошелька, — от перспективы скитаться несколько дней нищенкой по незнакомым улицам Иальса Астра почувствовала, как у нее зудит в затылке.

— Но, — подняв палец с перстнем, прервал ее Канахор, — если окажется, что ты врешь и послана совсем не Изольдой, то весьма пожалеешь об этом. Магический салон магистра Варольда закрыт для всяких пройдох с улицы. Кстати, где твой именной медальон?

— Меня обокрал весс. Представьте, я — мэги без медальона! А то, что я ученица самой Изольды, могу доказать прямо сейчас. Лично вам, господин придворный маг, — с вызовом проговорила она, этот хлыщ в роскошном балахоне с лигурическими знаками по краю начинал ее тихо злить.

— Не стоит, Астра Пэй. Сейчас у нас нет на это времени, — вступился магистр Варольд.

— До встречи через три дня, — добавил Канахор и демонстративно отвернулся к окну.

— Вы выставляете меня за дверь? — Астра еще не могла поверить, что в салоне, откуда должна начать свой путь, как настоящая мэги, ей не удалось добиться ничего. Хуже того: оба магистра так гадко подозревают,    будто она — бесстыжая обманщица! — Так? — нетерпеливо переспросила она.

— Просто зайдите позже. В другой день, — Варольд развернул первый попавшийся свиток на столе, давая понять, что прием окончен.

Астра вышла, порывистым шагом обойдя по краю зеркальный овал.

— Чего уставился? — бросила она гному, внимательным собачьим взглядом наблюдавшему из угла. Он не ответил, только тряхнул куцей бородой и снова схватился за золоченые пуговицы.

Давпер дожидался ее рядом с дверью, тоскливо глядя на мраморные изваяния в нишах.

— Так вы действительно одна из учениц Изольды? — спохватился он, когда мэги уже шагнула к лестнице.

— А вы человек, который любит подслушивать? Так, господин Хивс? Стояли, конечно, под дверью, приложив ладонь к уху. Ой, как интересно! Кто эта Астра Пэй, которая растянулась посреди зала, словно пьяная шлюха?!

— Ну, что вы, Астра. Я услышал упоминание о магистре случайно. Голос Варольда слишком раскатист в родных стенах, — Давпер спускался по ступеням следом за мэги.

— В этом доме одни сволочи. Сво-ло-чи! — выскочив на улицу и пропустив Хивса, Астра с силой захлопнула дверь. — Через три дня! Через три дня пусть ищут другую дуру, которая согласится работать на них! А я уж найду место получше, епть их лачугу со всеми потрохами! Епть! Епть!

— Очень правильно.

— Что «очень правильно»?!

— Говорите очень правильно. В этом доме действительно дурно пахнет. Лично я зашел попросить об одной магической услуге. Довольно простой и не бесплатно, разумеется. Но… — Давпер замялся, посмотрев по сторонам, — похоже, эти люди заняты только собой. Послушайте, Астра Пэй, а вы не могли бы мне помочь? Для ученицы самой Изольды дело пустяковое, и плачу я пятьсот сальдов.

— Пятьсот сальдов? — мэги остановилась, старательно прогоняя волнение, пришедшее с частыми ударами сердца.

— Да, пятьсот звонким серебром.

— Что за дело, господин Давпер? Пятьсот, конечно, не большие деньги, но почему бы не помочь хорошему человеку, — Астра небрежно облокотилась о черномраморный пьедестал, блестящий на солнце, как ее волосы, и, одарив нового знакомого милой улыбкой, решила: — Я согласна. Вот почти уже согласна, — она доверчиво посмотрела в его глаза, зеленоватые, как болотная жижица и такие же липкие.

— Тогда завтра утром возле доков. В час Василиска. — Он поправил край воротника ее платья. — Там я все расскажу. На углу возле скобяной лавки, что напротив трактира «Красный краб». Я сам или мои люди встретят вас. Только, пожалуйста, не подведите.

— Клянусь, плетью Архора! — выпалила она, вскинув длинные ресницы и приподнявшись на носках.

— Вот и чудно. К сожалению, я спешу сейчас. Из-за этого прощелыги Варольда потерял столько времени… — он сокрушенно качнул головой. — Но к счастью я встретил вас. До завтра, милейшая Астра.

Хивс быстро скрылся в переулке, а она стояла еще несколько минут, сожалея, что не отважилась попросить хотя бы пять-шесть сальдов авансом. Стыдно, конечно, выпрашивать что-то мэги, но теперь ей предстояло провести ночь на улице. Шет с ним, обедом или там, ужином, но на улице! Да еще и с немалой вероятностью, угодить в какую-нибудь не особо приятную историю — ведь, сколько рассказывали об Иальсе всякого.

Астра пошла вниз, по направлению к торговым рядам. Какой-то мальчишка, увязавшийся следом — попрошайка, а может такой же бездомный, как она, — сначала раздражал навязчивым присутствием за спиной, но, спустившись к людным улицам близ старой крепости, мэги перестала его замечать. Шум Варгиева рынка слышался    совсем близко. Разнообразные запахи, тянувшиеся от лотков, начинавшихся справа, щекотали ноздри, кружили голову. Особенно остро раздражал аромат жарящейся рыбы, наплывавший от навеса под тяжелой деревянной вывеской. Астра вспомнила, что очень давно не пробовала свежей рыбы, зарумяненной вот так на раскаленной решетке и шипящей на углях сладким соком. Черствые лепешки, размоченные молоком, которыми

1 ... 8 9 10 ... 79
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Свиток Хевреха - Эрли Моури», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Свиток Хевреха - Эрли Моури"