Онлайн-Книжки » Книги » 🎠 Детская проза » Портрет призрака - Сара Тодд Тейлор

Читать книгу "Портрет призрака - Сара Тодд Тейлор"

135
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 21
Перейти на страницу:

– Да ничего, – сказала Сильвия. – Это, наверное, ветер.

Агнесса схватила Сильвию за руку.

– Что-то не похоже на ветер, – проскулила она и посмотрела вверх, на купол. Стуки прекратились так же внезапно, как начались. Сильвия с облегчением вздохнула и перевела взгляд на Максимилиана.

– Вот видишь, котик, – улыбнулась она, – не о чем беспокоиться.

А потом выключился свет. Агнесса завизжала.

– Должно быть, что-то с электричеством! – стала успокаивать её Сильвия.

Максимилиан запрыгнул на сцену, пытаясь отыскать девушек в кромешной тьме. Он потёрся о чью-то ногу, надеясь этим успокоить, но Агнесса завопила ещё громче.



Свет вспыхнул снова. Агнесса закрывала руками лицо, не переставая кричать. Сильвия диким взглядом обводила театр.

– Вон там! – вскрикнула она, указывая на широкие дубовые двери, которые вели к коридору.

За дверью как раз исчезала высокая фигура в тёмно-синем платье со звёздами, и её тёмные локоны взлетали от быстрой ходьбы.

– Это она! – вопила Агнесса. – Баронесса!

Максимилиан заворчал. Он спрыгнул со сцены и помчался через весь зрительный зал, а потом сквозь двери наружу. Луна скрылась за облаками, и тёмные очертания деревьев в парке нависали над ним. Статуи и изгороди казались больше, чем они были днём. Впереди сиял огнями дом. Максимилиан огляделся. Одна из статуй зашевелилась и направилась через лужайку. Это была фигура из театра, она спешила к дому. Кот погнался за ней, быстро сокращая расстояние.



«Для привидения она слишком громко пыхтит, – подумал Максимилиан. – Совсем запыхалась».

Когда фигура дошла до угла, Максимилиан нагнал её и, ухватив зубами за край подола, потянул. Призрак резко повернулся.

– А ну, отпусти! – произнёс голос, и фигура сильно дёрнула за край платья. Раздался звук разрываемой ткани, и Максимилиан покатился в траву с куском синей ткани в зубах. Он видел, как фигура исчезла за домом. У кота кружилась голова. Привидения уж точно не умеют говорить. Максимилиан дёрнул хвостом. Это никакое не привидение!


Глава 9
Неожиданный гость

Агнесса распахнула дверь в замок. Максимилиан поспешил за ней, крепко сжимая в зубах кусок бархата.

– Перестань, не глупи, – строго проговорила Сильвия. – Привидений не существует. Это, наверное, кто-то из слуг нас так разыгрывает.

– Это была она, – всхлипывала Агнесса, махнув рукой в сторону портрета леди Селин на верхней площадке лестницы.

Максимилиан потрогал лапкой щиколотку Агнессы. Если бы она только взглянула на кусок ткани, она бы поняла, что её напугал человек, а не призрак. Но Агнесса не обратила на кота никакого внимания и продолжала рыдать.

– Что случилось, мои дорогие? – воскликнул лорд Фоули, выходя из библиотеки вместе с Арабеллой и лордом Ростоном. Он с озабоченным видом подошёл к девушкам. Когда он приблизился, по лестнице бегом спустилась Банти, волосы у неё были растрёпаны, а лицо покраснело.

– Она думает, что видела привидение, – объяснила Сильвия, поглаживая Агнессу по руке. – А я пытаюсь убедить её, что, скорее всего, это кто-то шутит.

– Возможно, это результат ваших страшных историй, рассказанных на ночь, – вздохнул лорд Фоули. – Хватит уже этой чепухи о проклятом портрете. Девочки, вы слишком много работаете, даже не успели переодеться.

– Не обращайте внимания. – Арабелла выглядела восхитительно в зеленоватом платье с оборками и розовыми бутончиками по плечам. – По-любому, это глупая традиция, и вы смотритесь очень мило в том, что есть.

Максимилиан заметил, что Банти слегка поморщилась при этих словах. Она была одета не так нарядно, как Арабелла, – в платье скучного цвета с кружевной каймой. Максимилиану стало её немного жалко. Довольно унизительно выглядеть в компании не лучшим образом.

Банти присела, чтобы погладить Максимилиана по мордочке.

– Привет, милашка, – прошептала она. – Ты такой красавчик.

Кот посмотрел в её улыбающееся лицо и растаял от её слов. Она такая славная! Агнесса ведёт себя глупо. Сильвия думает только о том, как отшлифовать свой танец, а миссис Гарланд и мисс Жюли слишком заняты постановкой, чтобы уделять ему внимание. Не очень преданно с его стороны, но приходится признать, что сейчас Банти – единственный человек, от которого можно услышать ласковое слово.

– Что это, котик? – спросила Банти, ухватив краешек ткани. Максимилиан сжал зубы, но она потянула довольно сильно. – Не надо держать в зубах всякую гадость. – Банти едва взглянула на тряпочку, прежде чем свернуть её в ладони и убрать с глаз долой. Потом она снова улыбнулась и почесала ему шейку, а затем поднялась и взяла Арабеллу под руку.

Максимилиан жалобно промяукал: «Но это может быть ценная улика!» – но, как обычно, никто его не слушал. Лорд Фоули уже собрался вести всех в обеденный зал, как двери в замок распахнулись и появился невысокий господин с бородкой клинышком.

– Морис! Я пришёл. Ты звал меня, и я пришёл! – Господин исполнил серию сложных поклонов.

Лорд Ростон распахнул объятия, приветствуя гостя:

– Антонио! Фоули, это мой добрый друг Антонио, один из самых известных физиков-исследователей в Лондоне.

Коротышка сделал ещё несколько нелепых поклонов и приблизился к лорду Фоули, который выглядел довольно озадаченным.

– Лорд Ростон был так добр, пригласив меня составить ему компанию в этом интересном месте, – пробормотал господин.

Максимилиан навострил уши и почувствовал знакомое покалывание в кончике хвоста. У человека по имени Антонио был очень знакомый голос. Кот был уверен, что уже слышал его, и не так давно. Он выглянул из-за ноги Агнессы, чтобы как следует разглядеть коротышку.

– Антонио очарован этим вашим про́клятым портретом, Роберт, – объяснил лорд Ростон. – Я взял на себя смелость пригласить его к нам на несколько дней. Ты же не возражаешь, верно?

Максимилиан подумал, что лорд Фоули, похоже, очень хотел бы возразить, но он был для этого слишком хорошо воспитан. Довольно странно со стороны лорда Ростона пригласить незнакомца в дом к лорду Фоули, да ещё и на семейное торжество.

Господин по имени Антонио снова поклонился.

– Я привёз с собой некоторое оборудование, ваша светлость. Очень чувствительное. Научное оборудование. Оно обнаружит ваше привидение, и, возможно, мы сумеем выйти на контакт с ним. Но я настаиваю на том, чтобы только у меня был доступ к этому оборудованию. Вы понимаете? Ни один слуга, ни одна горничная не должны и близко к нему подходить. Я этого не позволяю!

1 ... 8 9 10 ... 21
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Портрет призрака - Сара Тодд Тейлор», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Портрет призрака - Сара Тодд Тейлор"