Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Принц пустыни - Лиз Филдинг

Читать книгу "Принц пустыни - Лиз Филдинг"

228
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 ... 35
Перейти на страницу:

«Леди Роуз очаровательна, но сдержанна», — напомнила она себе.

Взять назад свою реакцию на упоминание о вертолете было невозможно. Внутри у нее все упало, когда Кэл неожиданно спросил:

— Вы никогда не летали на вертолете?

Лидия Янг никогда не пользовалась этим видом транспорта, а леди Роуз — наверняка, ведь она должна была успевать выполнять свои обязанности в разных уголках страны. Вполне возможно, вместе с принцессой Люси.

Ей не пришло в голову спросить Роуз об этом. Все предусмотреть невозможно.

Молчание затянулось. Лидии казалось, что Кэл сейчас спросит, где настоящая леди Роуз, но вместо этого он произнес:

— Итак, вы летали или нет?

— Я вполне нормально отношусь к вертолетам, — выпалила она из чувства самосохранения.

И была награждена ослепительной улыбкой. Калил аль-Заки словно знал, что она храбрится, и хотел ее поддержать.

— Это все упрощает, — сказал он, — но если я испугаюсь, вы подержите меня за руку?

Не в силах противостоять его обаянию, Лидия рассмеялась. Кэл не присоединился к ней, и она заподозрила, что он затеял разговор о вертолете ради этого вопроса. У нее перехватило дыхание.

— Я не верю, что вы можете чего-то бояться.

— Все чего-нибудь боятся, Роуз, — загадочно произнес он, поднимаясь. — Не буду мешать вам получать удовольствие от книги. Если я вам понадоблюсь, я в кабинете.

«Спальня, ванная, теперь еще кабинет…»

— Не позволяйте мне отвлекать вас от работы, — сказала Лидия.

— На ближайшие семь дней моя главная обязанность — оберегать вас, — заверил ее Кэл. — Я просто хочу посмотреть прогноз погоды.

Его главная обязанность.

«Ничего себе…»

Но ведь он думает, что имеет дело с настоящей леди Роуз.

Когда его темные, как полночь, глаза пристально на нее смотрели, ей хотелось быть настоящей. Хотя бы неделю, думала она, наблюдая за тем, как его длинные ноги отмеряют шаги по проходу.

«Нет, нет, нет!»

У нее нет времени сходить с ума по его красивому лицу и сильному телу. Твердо решив выбросить его из головы, Лидия снова сосредоточилась на книге. Ей приходилось по три раза перечитывать один и тот же абзац, чтобы понять смысл, но она позволила себе немного отвлечься, лишь когда вернулся Кэл и сел с книгой в кресло напротив.

Переворачивая страницу, она подняла глаза и обнаружила, что это толстый политический трактат. Такого она никак не ожидала от мужчины с внешностью плейбоя, который сказал ей, что ничем серьезно не занимается.

Но она, как никто другой, знала — внешность бывает обманчива.

Если не считать монотонного шума двигателей, в салоне было тихо.

Кэл наблюдал за Роуз и не пропустил момент, когда ее глаза закрылись, а тело расслабилось. Он успел поймать книгу, выпавшую у нее из рук. Это была автобиография женщины, которая создала собственную деловую империю. Она лично подписала этот экземпляр для Роуз.

Положив книгу на стол, он попросил у стюардессы легкое одеяло и укрыл им девушку. Забыв о чтении, он вглядывался в лицо Роуз, гадая, откуда во сне взялась крошечная морщинка у нее на лбу.

— Сэр, — мягко произнесла Атийя. — Через десять минут я буду подавать ужин. Мне разбудить леди Роуз?

— Я сам это сделаю, — ответил Кэл, затем, когда Атийя удалилась, тихо позвал: — Роуз… Роуз…

Когда Лидия открыла глаза, она не сразу поняла, где находится, но сразу все вспомнила, как только увидела Кэла. Значит, это не сон. Она действительно находится на борту летающего дворца, который в полночь не превратится в тыкву. У нее есть целая неделя до того, как она снова вернется к работе в супермаркете.

— Который час? — спросила девушка, снимая одеяло, которым, должно быть, ее укрыла Атийя.

— Без семи минут восемь по лондонскому времени или без семи минут полночь по времени Рамал-Хамрана, если вы хотите перевести часы. Атийя готова подавать ужин.

— О! — Во рту у нее пересохло, а значит, во сне он был открыт, и Кэл это видел.

Поморщившись, Лидия опустила на пол ноги и нашарила свои мокасины. В следующий раз она воспользуется кроватью.

— Если я храпела, прошу прощения.

В ответ он лишь улыбнулся. Девушка подавила стон разочарования. Похоже, она действительно храпела.

— Вы вчера мало спали? — спросил он.

— Очень, — призналась Лидия.

Она поздно вернулась с работы и долго не могла уснуть. Хотя о ее матери было кому позаботиться, она испытывала угрызения совести, даже когда оставляла ее на короткое время.

— Я все перепроверяла, чтобы убедиться, что у меня не осталось срочных дел и я могу ехать со спокойной душой.

Навела порядок в квартире, наполнила холодильник продуктами, убедилась, что у матери достаточно необходимых лекарств.

— Пойду освежусь, — сказала Лидия, но не успела пошевелиться, как Кэл взял ее за руку и помог ей подняться.

На секунду они оказались рядом друг с другом. Их разделяло всего несколько дюймов, но ее ноздри успели уловить аромат его одеколона, который напомнил ей о прогулке в осеннем лесу. О сухих листьях и сломанных веточках под ногами.

Он был так близко, что она увидела темную тень пробивающейся щетины на его подбородке, и ей захотелось провести по нему рукой.

Не успела она об этом подумать, как он отпустил ее руку и отстранился. Лидия поспешно удалилась.

Ей не помешало бы принять холодный душ, но на это не было времени. Вместо этого она сбрызнула лицо водой, подкрасила губы, расчесала волосы и собрала их на затылке с помощью заколки, которую нашла в чемоданчике леди Роуз. Разгладила морщинку на льняных брюках. Поправила цепочку на шее.

Обдумала список подходящих вопросов, чтобы в разговоре за ужином не было пауз.

Рассмотрела ситуацию в надлежащем контексте.

В конце концов, она делала это уже сотни раз.

«Это всего лишь работа!»

Кэл поднялся, когда она вошла, и все мысли о работе вылетели у нее из головы. Он ничего для этого не сделал. Всего лишь улыбнулся и протянул ей руку.

«В том-то вся и проблема. Ему не нужно ничего делать», — подумала она, подходя с ним к столу с белой скатертью, серебряными приборами и хрустальными бокалами.

Кэл выдвинул для нее стул, затем сел напротив. Он предложил Лидии вина, но она отказалась. Ей нужно было сохранять ясный ум.

Взяв вилку, она подцепила на нее кусочек рыбы и произнесла:

— Люси писала, что вы кузен ее мужа. Вы тоже дипломат?

Непринужденный разговор на общие темы — лучшая тактика.

— Нет. — Кэл пожал плечами. — Вот уже трем поколениям моей семьи запрещен въезд в Рамал-Хамран.

1 ... 8 9 10 ... 35
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Принц пустыни - Лиз Филдинг», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Принц пустыни - Лиз Филдинг"