Читать книгу "Длинный путь - Стивен Кинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ну как душ, Гэррети?
Гэррети только кивнул. Впереди Макфрис мочился. Онповернулся спиной, пока это делал, и еще отгородился от других плечом.
Гэррети взглянул на солдат. Они тоже, конечно, промокли, ноне показывали виду. Лица у них были совершенно деревянными. Интересно, что оничувствуют после того, как застрелят кого-нибудь? Наверное, это дает им ощущениесилы. Он вспомнил девушку с плакатом, ее губы, ее мягкую попку.
Ему это придавало силу.
- Этот сзади не очень-то разговорчив, - Бейкер ткнул всторону Стеббинса. Красные штаны того были теперь черными от дождя.
- Точно.
Макфрис получил предупреждение за то, что слишком замедлилскорость, застегивая ширинку. Он нагнал их, и Бейкер повторил то, что сказалпро Стеббинса.
- Он одиночка, - Макфрис пожал плечами.
- Эй, - окликнул их Олсон. Он заговорил впервые за долгоевремя, и голос его звучал жалко. - У меня что-то с ногами.
Гэррети взглянул на Олсона и увидел панику в его глазах. Всябравада исчезла.
- А что такое?
- Мускулы как-то отмякли.
- Ничего, - сказал Макфрис. - У меня такое было пару часовназад. -В глазах Олсона мелькнуло облегчение.
- Правда?
- Конечно, правда.
Олсон ничего не сказал, только губы его двигались. Гэрретиподумал сперва, что он молится, но потом понял, что он просто считает шаги.
Внезапно грянули два выстрела. Следом крик, и еще одинвыстрел.
Они оглянулись и увидели парня в свитере и грязных белыхбрюках, лежащего лицом вниз в большой луже. Одна из его туфель слетела, иГэррети увидел белый спортивный носок - рекомендовано пунктом 12.
Гэррети отвернулся. Прошел слух, что этот парень шел слишкоммедленно.
Никаких мозолей - просто часто замедлял скорость и получилпропуск. Гэррети не знал ни его фамилии, ни номера. Может быть, и никто их незнал. Может, он был одиночка, как Стеббинс.
Теперь они прошли уже 25 миль. Вокруг них тянулись,чередуясь, мозаики лесов и полей с вкраплениями домиков и дорог, гдесобравшиеся люди весело махали им, несмотря на дождь. Одна старуха под чернымзонтиком стояла и смотрела на них глазами-буравчиками, не двигаясь и неулыбаясь. На пальце у нее блестело кольцо с красным камнем. Они пересеклизаброшенную железную дорогу, ржавые перила которой поросли травой. Кто-тоспоткнулся, упал, получил предупреждение и поспешил дальше с разбитой коленкой.
До Карибу оставалось всего 19 миль, но стемнеть должно былораньше.
"Нет отдыха для проклятых", - подумал Гэррети иотчего-то рассмеялся.
- Устал? - спросил Макфрис.
- Нет. Я устаю постепенно, а ты?
- О, я готов танцевать так вечно, и никогда не устану. Мыеще повесим наши ботинки на звезды, так и знай.
Он послал Гэррети воздушный поцелуй и отошел.
Без четверти четыре небо прояснилось, и на западе, там, гдесолнце золотило тучи, показалась радуга. Лучи, идущего к закату солнца,высвечивали каждую деталь пейзажа.
Звук вездехода был тихим, почти убаюкивающим. Гэррети позволилсебе немного вздремнуть на ходу. Где-то впереди был Фрипорт. Еще не скоро. А унего еще так много вопросов. Весь ДЛИННЫЙ ПУТЬ - - один большой знак вопроса.
И ответ на этот вопрос может многое прояснить. Ведь если...Он ступил в лужу, промочил ногу и проснулся. Пирсон с любопытством поглядел нанего и поправил очки:
- Помнишь того парня, что разбил коленку на дороге?
- Да. Это Зак?
- Точно. Говорят, у него все еще идет кровь.
- Эй, Маньяк, далеко до Карибу? - спросил кто-то. Этооказался Баркович, который уже снял свою шапочку-маяк и сунул ее в карман.
- Откуда я знаю?
- Ты ведь здесь живешь.
- Миль семнадцать, - сказал Макфрис. - А теперь чеши отсюда,малый. Баркович злобно посмотрел на него и отошел.
- Вот сволочь, - заметил Гэррети.
- Не позволяй ему влезть под кожу, - посоветовал Макфрис. -Думай о дороге.
- Ладно.
Макфрис похлопал Гэррети по плечу.
- Похоже, что мы будем идти так вечно, правда?
- Правда.
Гэррети облизал губы, не зная, как сказать то, о чем ондумает.
- Ты слышал когда-нибудь о том, что перед глазами тонущегопроплывает вся его жизнь?
- Что-то читал. Или видел в кино, не помню.
- А как ты думаешь, с нами тут может такое случиться?
- Господи, я ни о чем таком не думал.
Гэррети помолчал немного и сказал:
- Как ты думаешь... Хотя ладно. Ну его к черту.
- Давай-давай. О чем ты?
- Как ты думаешь, увидим ли мы остаток нашей жизни на этойдороге? То, что было бы, если бы мы не... Понимаешь?
Макфрис порылся в кармане и вытащил пачку сигарет.
- Куришь?
- Нет.
- Я тоже, - он сунул сигарету в рот, зажег ее и затянулся.
Гэррети вспомнил пункт 10: береги дыхание. Если ты обычнокуришь, не кури на Длинном пути.
- Но я научусь, - сказал Макфрис, выпуская дым и кашляя.
К четырем радуга исчезла. К ним подошел Дэвидсон, номер 8, -красивый парень, если не считать созвездия прыщей на лбу.
- Этому Заку все хуже и хуже, - сообщил он. Когда Гэррети впоследний раз видел Дэвидсона, у него был рюкзак, но он уже его выкинул.
- Что, у него все идет кровь?
- Как у зарезанной свиньи, - Дэвидсон покачал головой. -Странно.
Упал, простая царапина и вот... Ему нужна перевязка, - онпоказал на дорогу. - Вот, смотрите.
Гэррети пригляделся и увидел темные пятна на мокром асфальте.
- Кровь?
- Да уж не варенье, - мрачно сказал Дэвидсон.
- Он испугался? - спросил Олсон.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Длинный путь - Стивен Кинг», после закрытия браузера.