Читать книгу "Ничего личного - Кэрол Мортимер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этот самый Лукан Сент-Клер несколько минут назад едва не поцеловал внучку женщины, которую он и его семья так презирали…
Лекси вздрогнула, представив, до какой степени рассердится Лукан, когда узнает, кто она такая.
— Через полчаса-час должно стать тепло, — резко произнес Лукан, шагая обратно в прихожую. Он нахмурился, увидев мрачное выражение лица Лекси и настороженный взгляд ее голубых глаз, когда она резко повернулась и посмотрела на него. — Насколько я знаю, в этом доме нет призраков, — сухо сказал он, решив над ней подтрунить.
Она одарила его убийственным взглядом:
— Очень смешно!
— Чего-чего, а чувства юмора у меня никогда не было, Лекси.
— Мне интересно знать почему? На кухне есть заварка или кофе, чтобы я могла, по крайней мере, приготовить горячие напитки?
Лукан насмешливо выгнул брови:
— Вы уверены, что приготовление чая и кофе входит в обязанности временного личного секретаря?
— Наверное, не входит, — сухо парировала Лекси, — но я готова сделать для вас исключение.
— Вы очень щедры, — протянул Лукан, сдерживая смех.
— Я тоже так думаю. — Она резко кивнула.
Лукан не мог не восхищаться этой женщиной. Многие из гламурных красоток, с которыми он встречался последние десять лет или около того, тут же объявили бы ему о непригодности дома для жилья и сразу же потребовали бы переезда в отель. Лекси проявила стойкость.
— Я уверен, что заварка и кофе найдутся, но молока нет, — сказал он с сожалением.
— Обойдемся без молока, — бойко заверила его Лекси и повернулась, чтобы пройти через холл в дальнее крыло дома. Осознав свою ошибку, она резко остановилась: — Э-э-э… Где кухня?
— Дверь в конце коридора. — Лукан кивнул, прежде чем пойти за ней следом.
Пока Лекси сновала по кухне и готовила кофе, она настолько забылась, что не заметила, как Лукан пристально за ней наблюдает. Дело в том, что она вела себя так, будто провела на этой кухне много времени и знала, что и где находится.
— Кофе будет готов через пару минут, так что можете заняться делами, если они у вас имеются. — Лекси была искренне уверена, что в данный момент нападение на Лукана будет ее лучшей защитой.
Лукан нахмурился, когда понял, что с наслаждением наблюдает за изящными и быстрыми движениями рук Лекси, пока она готовила кофе. Черт побери, опять он потерял эмоциональное равновесие в присутствии этой женщины!
Лукан резко выпрямился:
— Я принесу вещи из автомобиля.
Он понадеялся, что ледяной ветер остудит его голову и прогонит эротические фантазии.
Лекси смотрела из-под опущенных ресниц на сурового Лукана, который выходил из кухни и направлялся в переднюю часть дома. Дождавшись, когда раздастся мягкий стук закрываемой парадной двери, она устало прислонилась к одному из кухонных шкафов и закрыла глаза.
Она действительно неправильно себя повела. Они пробыли в Малберри-Холл всего несколько минут, а она едва не выдала себя, уверенно отправившись на кухню.
Хотя, по правде говоря, Лекси никогда не жила в особняке Малберри-Холл. Она, например, не знала, какие спальни и комнаты находятся наверху. При одной мысли о спальнях она воссоздала в памяти ситуацию, когда Лукан едва ее не поцеловал…
Нет, ей не следует им увлекаться!
Лукан — член семьи Сент-Клер. И не просто член семьи, а глава семейства. Того семейства, которое много лет назад обидело и отвергло ее любимую бабушку Сиан, а затем — восемь лет назад — не позволило ей присутствовать на похоронах дедушки Алекса.
Лекси снова почувствовала решимость. Она ненавидит членов семьи Сент-Клер за то, как они обращались с ее любимой бабушкой! А холодного и высокомерного Лукана она ненавидит сильнее всего!
Вот только она нисколько не замечала в нем холодности, когда он пристально на нее смотрел совсем недавно. Когда Лекси заглянула в его бездонные карие глаза, ей показалось, будто она балансирует на краю вулкана, зная, что жар будет усиливаться и может поглотить ее, если она не отведет взгляд…
Даже сейчас ее грудь напряглась, а отвердевшие соски уперлись в мягкую ткань лифчика. Что она почувствует, когда красивые губы Лукана коснутся ее груди?..
— Брр, на улице ужасно холодно. Извините, я думал, что в доме Лукан! — Человек, который только что вошел через заднюю дверь кухни, смущенно потупился, когда обернулся и увидел Лекси.
Было не так уж сложно догадаться, что высокий светловолосый мужчина примерно сорока лет и был Джон Бартон — управляющий поместья Малберри-Холл. Она узнала его по легкому шотландскому акценту, который слышала сегодня во время телефонного разговора.
К счастью, Бартон не узнал Лекси теперь — и определенно не узнает после.
— Нас трудно перепутать, ведь мы совсем не похожи, — ответила она, дразня Бартона, пока наблюдала, как он ставит какую-то коробку на один из кухонных столов.
Он одарил ее милой мальчишеской улыбкой, потом выпрямился и тепло посмотрел на нее голубыми глазами.
— Лукан не упомянул, что приедет не один… — Он многозначительно на нее посмотрел. — Я Джон Бартон, управляющий, — представился он и протянул ей руку в знак приветствия.
Лекси быстро пожала его натруженную руку.
— Лекси, — скупо представилась она. Чем меньше людей знают о том, что Лекси Гамильтон сопровождает Лукана в Малберри-Холл, тем ей будет спокойнее. — Я личный секретарь мистера Сент-Клера, — серьезно произнесла она и решительно прибавила: — Временный. — Она резко выпрямилась. — Я готовлю кофе, а мистер Сент-Клер отправился за багажом, если вы его разыскиваете, — категорично заявила она, решив избавиться от слишком любопытного Джона Бартона.
Он улыбнулся:
— Моя жена прислала вам продукты. — Он указал на коробку, которую поставил на кухонный стол. — Молоко, хлеб, сливочное масло, сыр, все в таком духе. Я бы принес продукты раньше, но Лукан попросил принести их к его приезду.
— Какой сюрприз! — сухо пробормотала Лекси, пересекла кухню и заглянула в коробку. Помимо перечисленных Джоном продуктов в коробке была стеклянная кастрюля с каким-то мясным блюдом. Глаза Лекси светились от удовольствия, когда она повернулась к Джону Бартону. — Пожалуйста, поблагодарите вашу жену…
— Ее зовут Кэти, — непринужденно сказал он.
— Кэти?..
Лекси знала одну девушку по имени Кэти, которая жила в деревне Стаурбридж. Они дружили, пока были маленькими. Но потом девушки разъехались по разным университетам, а затем в одном из писем бабушка сообщила Лекси о том, что Кэти вышла замуж.
Но нет никаких оснований думать, что жена Джона Бартона та самая Кэти. Без сомнения, его жена шотландка, как и он.
— Вы оба уроженцы этих мест? — спросила Лекси, принявшись аккуратно вынимать содержимое коробки.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ничего личного - Кэрол Мортимер», после закрытия браузера.