Читать книгу "Красный Принц - Э. Дж. Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Плевать, что там болтал этот солдафон, – я тебе не питомец, ясно? – прошипел Гленвуд.
– Мне больше понравилось выражение «верный спутник», – ответил Рам Джас с самодовольной ухмылкой, и Гленвуду снова нестерпимо захотелось его ударить.
* * *
Первые признаки обитаемых мест они увидели только через несколько часов – им повстречались заброшенные рыбацкие хижины на берегу Красной реки, и капитан Бреннан пояснил: в это время года форель не заходит так далеко вверх по течению. Странно, что капитан вообще озаботился рассказать им об этом. Другие Ястребы, постепенно привыкнув к новым спутникам, тоже заговорили на такие же обыденные темы – о погоде, охоте и временах года. К тому времени как они достигли сторожевой башни, построенной на границе владений герцога, Гленвуд узнал более чем достаточно о том, куда на зиму перегоняют стада, и о суровых людях, которые занимаются этим нелегким делом.
Для человека, редко покидающего границы города, он довольно быстро привык к суровой походной жизни. С тех пор как они оставили Ро Тирис – а ему казалось, будто прошла уже целая вечность, – они не спали в постели больше чем одну ночь подряд. В диких дебрях Тор Фунвейра он даже научился разводить костер и свежевать кроликов. Правда, ловить и разделывать Горланских пауков он по-прежнему доверял своему менее брезгливому спутнику, но все остальные обязанности делил с ним наравне.
Гленвуд надеялся, им не придется заночевать в обществе капитана Бреннана и его суровых воинов. А вот Рам Джас был уверен: они доберутся до лагеря задолго до наступления ночи.
– О чем ты собираешься разговаривать с герцогом? – спросил Гленвуд, когда они проезжали через лесную лощину. – Он Тирис, а они не слишком-то жалуют киринов… да и вообще простой народ.
– Тогда просто представься аристократом из Лейта. Я уверен, он сразу проникнется, – ехидно ответил Рам Джас.
– Я серьезно, упрямый ты ублюдок. Он герцог, или генерал, или как его там… а ты – кусок киринского дерьма. Не сказал бы, что у вас много общего.
– Зато я могу убить каресианскую суку, и ему это будет поинтереснее, чем подробности моего происхождения, – ответил Рам Джас. – Ну и, возможно, мне стоит несколько раз упомянуть о своем друге Бромви.
Гленвуд не совсем понимал, каким образом кирин оказался связан с правителем Канарна.
– Разве он не государственный изменник?
– Именно это его качество Красный Принц может оценить по достоинству, – ответил Рам Джас с обнадеживающей улыбкой – она появлялась у него довольно редко, и Гленвуд не был уверен, что может ей доверять.
– Тогда разговаривать будешь ты.
Ему хотелось в теплую постель с вином и женщиной. Чего же ему не хотелось совершенно – новых жизненных испытаний.
– Тогда потрудись заткнуться, ибо мы, похоже, на месте, – сказал убийца, указывая ему на равнину.
На герцогство Хейран уже спускались вечерние сумерки, когда на горизонте наконец показался большой военный лагерь, палатки которого отбрасывали на равнину длинные тени. За лагерем, рядом с пещерами в скалах, окруженное несколькими недавно построенными сторожевыми башнями, развевалось знамя лорда Александра Тириса. Ястребы Ро расположили палатки и остальные лагерные укрепления в идеальном порядке.
– Их тут целая прорва. А если они просто арестуют нас и мы окажемся за решеткой? – спросил Гленвуд, подсознательно чувствуя себя в ловушке посреди стольких солдат.
– Им не взять нас живыми, – ответил Рам Джас с издевательской усмешкой. – Расслабься, все с нами будет в порядке.
Мошенника его слова не успокоили.
– И это он говорит мне «расслабься»… – вздохнул он, обращаясь к небу, к любому из богов, кто мог его услышать.
Капитан Бреннан сопроводил их к центру лагеря. Когда они миновали первую башню, их взорам открылся палаточный городок, обитатели которого хмуро поглядывали на двух чужаков. Это были не стражники и не священники, но умелые солдаты, верные Хейрану и своему генералу. О Ястребах Ро говорили с не меньшим уважением, чем о Красных рыцарях. Их мастерство на самом деле могло сравниться с выучкой воинов Одного Бога.
– Выглядят они сурово, – прошептал Гленвуд.
– Скорее всего, в будущем это пойдет нам на пользу, – ответил Рам Джас, уверенной ухмылкой встречая каждый обращенный к нему взгляд.
Пока чужаки шли по лагерю, в нем непрерывно звонили в колокол. Гленвуд неуверенно озирался по сторонам, наблюдая, как из палаток выныривают солдаты и настороженно смотрят на них. На краю лагеря, примостившись возле отвесной скалы, стоял небольшой шестиугольный шатер командующего, обрамленный знаменами Хейрана с изображением ястреба.
– Следи за собой, кирин, – напомнил капитан Бреннан, когда из шатра вышло трое людей.
К ним шел Александр Тирис – и его выход не сопровождался ни особыми церемониями, ни отрядом стражи. С ним были два спутника: женщина и полный пожилой священник в одеянии Синей церкви. В глаза Гленвуду в первую очередь бросились бритая голова генерала, его колючие темные глаза и простые стальные доспехи со множеством мелких заплат и выправленных вмятин – очевидно, выбранные за эффективность, а не за внешний вид. Высокий, замечательно сложенный, он шел к ним спокойно и расслабленно. Гленвуд никогда не видел короля, но слышал, что на вид тот напоминает потного козла. Если слухи правдивы, то Красный Принц Хейрана совсем не похож на своего брата.
– Меч у него просто громадный, – прошептал Рам Джас, указывая на внушительный клинок на поясе генерала. – Должно быть, у герцога сильные запястья.
– Генерал! – отдал честь капитан, ударяя кулаком в нагрудник. – С вами желает поговорить один человек. У него интересная история.
Генерал окинул взглядом Рам Джаса и Гленвуда, задержавшись на лицах, одежде и оружии, но не выразил обеспокоенности их появлением. Женщина рядом с ним отнеслась к чужакам с большей подозрительностью. Спутница генерала была темноволосой и привлекательной, но казалась слишком настороженной, а ее взгляд – слишком недоверчивым, чтобы ее посчитать красивой. Гленвуд отметил: она носила кожаную броню и два меча с клинками в форме листьев – явно доккальфарской работы.
– Кто ты, кирин? – спросил генерал, поднимая взгляд на Рам Джаса.
– Должен ли я спешиться, чтобы нам было удобнее разговаривать… милорд? – спросил Рам Джас.
– Ты сможешь спешиться, как только я решу позволить тебе остаться, – ответил Тирис и повернулся к Гленвуду. – Ты просто таскаешь этот меч для важности или он и вправду имеет значение?
– И того и другого понемногу, милорд, – ответил мошенник. – Но вам интереснее будет поговорить именно с ним. – Он слабо улыбнулся и показал на Рам Джаса.
– И что же он такое? – спросил Ксандер. – Назови свое имя, кирин.
– Мое имя Рам Джас Рами, – непринужденно представился убийца.
– Ты излишне самонадеян, Рам Джас Рами, – почти равнодушно заметил генерал.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Красный Принц - Э. Дж. Смит», после закрытия браузера.