Читать книгу "Соблазнить и влюбиться - Джулия Джеймс"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они преодолели последний крутой поворот и выехали дорогу, ведущую к самому южному мысу острова.
Жанин с восхищением посмотрела вокруг.
— Здесь так красиво. Вы и в самом деле хотите купить здесь виллу? — спросила она, бросив на Никоса быстрый взгляд.
— Если найду что-то подходящее, — ответил он после короткой паузы. — Но сначала я хочу прочувствовать местность. Кстати, — сменил он тему, — вот и поворот на Летони. Его гордость — Венецианская крепость.
Жанин нахмурилась.
— А что венецианцы делали в Греции? — задала она очередной вопрос.
— Завоевывали, — сухо бросил Никос, сворачивая с главной дороги, тянувшейся вдоль побережья. — Греция была камнем преткновения для многих, — продолжил он. — Не слишком, богата ресурсами, но вполне пригодна для освоения.
По узкой дороге они въехали в небольшую деревню, которая казалась крошечной по сравнению с огромной каменной крепостью, возвышавшейся на берегу. Рядом с крепостью сгрудилось несколько магазинов и ресторанов. Венецианские дома семнадцатого века, выполненные в итальянском стиле, смотрелись здесь довольно нелепо. Никос припарковал машину, и они вышли на улицу, вновь ощутив на себе полуденный зной.
Жанин, перекинув сумку через плечо и держа в руках шляпу, принялась изучать темную каменную стену крепости.
— Очень жарко, — обратился к ней Никос. — Вам лучше надеть шляпу.
Не спросив разрешения, он нервным движением взял у нее шляпу и надел ей на голову, убрав волосы назад.
— Вот так-то лучше, — лучезарно улыбнулся Никос. Он положил ей руки на плечи и шепнул: — Теперь вам нечего опасаться.
«Нечего опасаться», — мысленно передразнила его Жанин.
Она стояла, боясь пошевелиться, чувствуя тепло его сильных рук на своих плечах. Жанин казалось, что каждый ее нерв натянут как стрела и вот-вот лопнет.
Девушка беспомощно посмотрела Никосу в глаза, скрытые под темными очками, и не смогла ничего в них прочитать.
«Нечего опасаться?» — вновь повторила она про себя. Никогда в жизни, она не чувствовала себя, более уязвимой и подверженной опасности, чем сейчас.
Никос убрал руки с ее плеч.
— Не хотите выпить кофе? — спросил он. — Вон тот бар выглядит вполне симпатично.
Он указал рукой в сторону кафе, которое располагалось на окраине небольшого пляжа, где играли местные дети.
Они направились к бару и заняли столик в тени огромного навеса. Взгляду Жанин снова предстала древняя крепость.
— Интересно, в ней можно побывать? — подала голос девушка, чтобы нарушить неловкое молчание, воцарившееся за столиком.
Никос что-то сказал по-гречески официанту, подошедшему принять их заказ, и повернулся к своей спутнице.
— Крепость временно закрыта на ремонт, — пояснил он. — Некоторые части уже почти полностью разрушились. В начале прошлого века крепость использовали в качестве тюрьмы, а сейчас ее собираются полностью предоставить на обозрение туристов и превратить внутренний двор в концертную площадку. Но точно еще ничего не решили. К тому же, как видите, — Никос огляделся вокруг, — это довольно спокойное место.
Жанин проследила за его взглядом. При ближайшем рассмотрении симпатичные с виду дома оказались весьма ветхими, а некоторые и вовсе стояли с заколоченными окнами.
— Было бы здорово! — с восторгом воскликнула Жанин.
— Да, — согласился он. — Но реставрация требует много времени и сил, не говоря уже о средствах. Помимо виллы меня интересует и другой вопрос: я бы использовал свой капитал для возрождения таких мест, как Летони.
Никос заказал кофе и, проводив взглядом удаляющегося официанта, снова обратился к Жанин:
— В Греции много подобных мест, и все они требуют капиталовложений. Но нужно с умом использовать средства, чтобы возрождение помогло сохранить традиции и стиль жизни каждого города и в то же время способствовало развитию экономики и хозяйства. Из деревенских или отдаленных районов, таких, как этот, к примеру, очень большой процент населения едет на заработки в более развитые районы. Здесь же остаются лишь пожилые люди. Возможно, с приходом цивилизации этим деревушкам будет нанесен непоправимый ущерб. Эта местность привлекает разных дельцов, которые приезжают сюда, чтобы сделать деньги на местных жителях.
Жанин выглядела озадаченной.
— Именно этим и занимается Стефанос? — тихо спросила она. Ей совершенно не хотелось думать, что Стефанос наживается за счет острова и его населения.
— Напротив, — Никос криво улыбнулся. — Его отель является совместным предприятием со скариосскими бизнесменами. Кроме того, львиная доля выручки пойдет на восстановление инфраструктуры острова. У Стефаноса, целая сеть отелей по всему миру, но те, которые в Греции, имеют для него особое значение.
Жанин улыбнулась.
— Я рада, — призналась она. — Стефанос замечательный человек и совсем не похож на беспринципного коммерсанта, для которого важны только деньги и неважно, какой ценой они заработаны.
Губы Никоса скривились еще больше.
— Стефанос может быть очень жестким в делах. Я многому у него научился.
— Вы? — Жанин округлила глаза. — Мне кажется, вы гораздо жестче, чем он. Стефанос просто ангел по сравнению с вами.
— Он снисходителен по отношению к вам, Жанин, — парировал Никос.
Лучше бы Жанин была глухой и не услышала в его голосе откровенного цинизма.
— А что, при данных обстоятельствах снисхождение недопустимо? — Жанин вздернула подбородок. Как и накануне вечером, она вновь почувствовала смутное беспокойство.
* * *
Жанин тихо сидела, пока Никос объяснял свои требования к вилле двум агентам по недвижимости. Весь разговор шел на греческом языке, из которого Жанин не разбирала ни слова, и, хотя девушка бросала заинтересованные взгляды на заботливо предоставленные фотографии, никакой подробной информации она получить не могла. Поэтому ей оставалось лишь сидеть в сторонке и изредка смотреть на Никоса.
Все было при нем: античная красота, безупречная манера разговаривать и вести себя в обществе. Его жесты: то, как он махал рукой, когда ему что-то не нравилось, как раскрывал ладони, когда был доволен, — все это очень импонировало Жанин. Его самоуверенный наклон головы, его голос. Хотя Жанин не знала, о чем он говорит, она прекрасно понимала, что перед ней мужчина, способный ясно излагать свои мысли и добиваться того, чего хочет.
«Интересно, а я вхожу в список того, чего он хочет?» — пронеслось у Жанин в голове.
Никос отложил в сторону последнюю фотографию и поднялся на ноги, держа в руках подробное описание какой-то виллы. Жанин решила, что он определился с выбором, и тоже поднялась со своего места.
— Нашли что-то подходящее? — поинтересовалась она, когда они вышли на улицу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Соблазнить и влюбиться - Джулия Джеймс», после закрытия браузера.