Читать книгу "Выйти замуж за некроманта - Екатерина Каблукова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Реджи, что там?
— Прошу прощение, милорд, лошади волнуются и отказываются идти вперед!
Некромант помрачнел и внимательно посмотрел на Элионору.
— Вы хорошо знаете эти места. Здесь есть поблизости кладбище?
Девушка выглянула в окно. Поля заканчивались, а за невысокой каменной оградой, означавшей границу владений, виднелся алеющий осенний лес.
— В полумиле отсюда есть развалины часовни, — спокойно сказала Элионора.
— Около нее есть кладбище?
Девушка покачала головой.
— Кладбище находится у церкви. Но по преданию под часовней находятся могилы монахов…
Некромант забористо выругался и выскочил из кареты, даже не потрудившись закрыть дверцу. Элионоре ничего не оставалось делать, как последовать примеру мужа.
Форейторы уже распрягли лошадей, а сам лорд Уиллморт рисовал вокруг экипажа и людей огромный круг, попутно наполняя его рунами. Показалось, что над его головой мелькнуло что-то белесое.
— Что происходит? — спросила Элионора, даже не надеясь на ответ.
— Нападение мертвяков, миледи! — отозвался один из форейторов, стараясь успокоить лошадей. Моро то и дело били копытами и косились своими огненными глазами в сторону леса. — Похоже, кто-то поднял их из могил.
— Мертвяки? — растерянно переспросила девушка.
— Боб, Томас, вы будете следить за лошадьми, Реджи пойдешь со мной! — распорядился лорд Уиллморт, подходя к форейторам.
При виде жены, стоящей у карты, он недовольно поморщился:
— Элионора, вам лучше вернуться в экипаж. Не думаю, что вам понравиться это зрелище.
— Возможно, я смогу помочь? — тихо предложила девушка.
При мысли о том, что ей придется сидеть в карете, закрыв дверцы, и гадать, что происходит с остальными, становилось страшно.
— Пожалуйста, — прошептала она одними губами.
Но некромант все равно услышал. Он хищно прищурился, и как показалось Элионоре едва заметно улыбнулся:
— Вы знаете, как поддерживать защитный круг?
— Да.
— Займитесь этим. Мое кольцо у вас?
— Да, — Элионора продемонстрировала кольцо, уже подстроившееся под новую хозяйку и плотно сидевшее на пальце.
— Хорошо. Никогда не снимайте его, что бы ни случилось, — лорд Уиллморт отвернулся и широким шагом направился к границе нарисованного на земле круга. Выжидающе замер и оглянулся на жену:
— Быстрее!
Спохватившись, Элионора слегка торопливо произнесла заклинание, поднимая едва заметную магическую завесу, отсекающую тех, кто находился в круге, от остального мира.
Ветер стих. В наступившей тишине было слышно, как всхрапывают лошади. Один из жеребцов бил копытом, явно стремясь в бой с нежитью. Элионора опасливо покосилась на него.
— Вам нечего бояться этих лошадей, миледи, своих они не тронут, — прогнусавил высокий веснушчатый парень. Реджи. Судя по тому, как ловко он управлялся с лошадьми, парень был явным стихийником. Только если у Элионоры стихией был огонь, то у Реджи — воздух.
— Да, конечно, — спохватилась девушка, невольно оглядываясь по сторонам и желая, чтобы нежить вышла из лесу.
Элионору страшила не схватка, но ожидание. Воображение рисовало картину одну страшнее другой. Чтобы хоть как-то скрыть напряжение, девушка занялась магическими потоками, стараясь подобрать их все. Трудность заключалась в том, что сам круг рисовал лорд Уиллморт, а темная магия всегда отличалась от стихийной. Один из потоков выскользнул, и завеса полыхнула алым.
Кони всхрапнули. Мужская рука ободряюще сжала ладонь. Элионора и не заметила, как некромант вновь оказался за её спиной.
— Старайтесь не расходовать свои силы попусту, — посоветовал он. — В случае необходимости вас сменит кто-нибудь из моих людей, но мне бы хотелось, чтобы вы справились с этим сами.
— Хорошо, — все еще досадуя на себя, девушка подхватила магический поток и выровняла его.
Некромант одобрительно хмыкнул и вновь отошел к своим людям, отдавая последние распоряжения. Элионора видела, как меняется его лицо, как хищно раздуваются ноздри, предчувствуя схватку. Какая-то мысль мелькнула в голове, но девушка не успела ухватить её. Из леса вышли они.
Воины-монахи, умершие много веков назад. Пустые глазницы потрескавшихся черепов, полуистлевшие доспехи. Когда-то они воевали за своего бога в пустыне, а потом вернулись на родину.
Основав монастырь, они продолжили свое служение Триединому и были захоронены на краю леса. Теперь кто-то решил потревожить их вечный сон. Элионора перевела взгляд на лорда Уиллморта.
Он стоял у края завесы, заложив руки за спину, и внимательно рассматривал скелеты, бесцельно топтавшиеся на месте. Со стороны могло показаться, что некромант ведет с ними безмолвный диалог.
Слуги замерли чуть поодаль, не спуская глаз со своего господина. Время, казалось, остановилось. Лишь кони все еще всхрапывали и прижимали уши, желая уничтожить нечисть.
Наконец лорд Уиллморт скривил губы в подобие улыбки. Показалось, что что-то белое опять мелькнуло около его головы, но это мог быть и отблеск магической завесы.
— Это занятно, они не знают, кто их поднял, и желали бы обрести покой… — прошептал милорд себе под нос и добавил чуть громче, обращаясь к слуге, — Реджи, они — твои.
Тот старательно начертил в воздухе руну смерти, речитативом произнося на древнем языке заклинания упокоения. Мертвые вздрогнули, черепа завращались, щелкая поломанными челюстями. Миг — и скелеты рассыпались тонкими осколками. Наткнувшись на магическую преграду, они вспыхнули миллиардами искр, рассыпаясь в прах.
Некромант скривился.
— Грубая работа, — бросил он потупившемуся конюху.
— Да, милорд. Прошу прощения, милорд.
— В следующий раз будь внимательнее! Едем! — приказал лорд Уиллморт, подходя к Элионоре.
Стоящий рядом моро потянулся к хозяину, тот небрежно отмахнулся, но на секунду взгляд потеплел. Жеребец в ответ фыркнул и ткнулся носом в плечо. Остальные кони обиженно заржали. Некромант скупо улыбнулся и обратился к Элионоре:
— Можете опустить защитный контур.
Девушка поняла, что до сих пор удерживает магические потоки и начала осторожно распутывать их. Почему-то ей не хотелось получать выговор, точно слугам.
Лорд Уиллморт усмехнулся, перехватил энергетические нити и просто отшвырнул их. Завеса вспыхнула темный огнем и погасла. Элионора взглянула на некроманта.
— После того, что натворили эти остолопы, — он кивнул в сторону суетящихся слуг. — Смысла в осторожности уже нет. Но, признаю, я восхищен вашими талантами. Кто обучал вас?
— Магистр Эльс.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Выйти замуж за некроманта - Екатерина Каблукова», после закрытия браузера.