Читать книгу "Милый пленник - Кэти Максвелл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Придвинувшись кней ближе, леди Лина посвятила ее в эту тайну.
— Сто пятьдесяттри года тому назад Семпсоны, как и Стенбери, имели только графский титул. Передначалом битвы при Нейсби граф Лэвенхем оказал королю Карлу Первому одну оченьважную услугу. Однако награду за это он так и не получил, потому что битвувыиграл Кромвель, а королю Карлу отрубили голову.
— Какую жеуслугу оказал граф Лэвенхем королю? — спросила Минерва.
— Я не знаю, —ответила леди Лина, — и Роджер тоже этого не знает. Я думаю, что этого уженикто не помнит — ни мои родственники, ни члены семьи герцога. Когда на тронвзошел Карл Второй, почему-то наградили Семпсонов, а не Стенбери за помощьпокойному королю. Им пожаловали герцогский титул. С того самого дня и началасьвражда между Стенбери и Семпсонами, и... вот чем это закончилось — мы сРоджером полюбили друг друга.
Произнеся имясвоего возлюбленного, девушка улыбнулась, а потом на ее глазах заблестелислезы. Увидев, что она плачет, Минерва очень удивилась.
— Что случилось,леди Лина?
Однако девушкане ответила. Уткнувшись в подол платья Минервы, она горько разрыдалась.
Минервасовершенно не ожидала такого поворота событий. Однако, посмотрев на горничную,она обнаружила, что по щекам служанки тоже текут слезы.
— Прошу вас,дорогая, успокойтесь, — положив руку на плечо леди Лины, сказала Минерва. — Яне знаю, что у вас случилось, но думаю, что вашему горю можно помочь.
Девушка поднялаголову и, шепелявя и икая, пробормотала:
— Нет, этоневозможно. Мисс Пирсон, я совершила ужасный поступок.
Погладив ее поруке, Минерва произнесла:
— Вы еще оченьмолоды и не можете совершить ничего ужасного. Успокойтесь, вытрите слезы ирасскажите мне все по порядку.
У Лины отволнения дрожали губы, однако она изо всех сил пыталась унять слезы. Горничнаябыстро достала из ящика комода два носовых платка, один из которых она подаласвоей госпоже, а другой прижала к своему мокрому от слез лицу.
Леди Лина вытерласлезы, пытаясь успокоиться. Наконец она снова села на пол, подогнув под себяноги.
— А теперьсделайте глубокий вдох, а потом медленно выдохните, — посоветовала ей Минерва.
Леди Линарасправила плечи и сделала все, как ей сказали.
— Вот и хорошо,— улыбнувшись, сказала Минерва. — Теперь вам лучше?
— Да, — ответилаЛина. Она наклонила голову и снова сделала глубокий вдох, а потом медленновыдохнула. Окончательно успокоившись, она произнесла: — Я вышла замуж заРоджера Семпсона. Это произошло в Эйлсбери. Я там гостила у своей кузины.
От неожиданностиМинерва едва не упала с кресла.
— Что высделали?
У леди Линыснова задрожали губы, и Минерва моментально пожалела о том, что не смогласдержать свои эмоции. Обняв девушку за плечи, она сказала:
— Извините меня радиБога. Все это так невероятно, что я просто растерялась. Как же вы смогли выйтиза него замуж?
— Ему удалосьполучить разрешение на брак, а моя кузина помогла мне все устроить. Мы сказалимоей тетке, что собираемся поехать верхом к развалинам старого замка и устроитьтам пикник. На самом же деле мы поехали в Ведденсдон и там обвенчались. О миссПирсон, это было так романтично! Роджер снял комнату в небольшом отеле, и мы...ну в общем...
— Теперь мне всепонятно, — задумчиво произнесла Минерва.
Леди Линасхватила Минерву за руку.
— Он самыйстрастный, самый красивый и самый храбрый мужчина на свете, — призналась она.
— Скажите, моямилая, как вам удалось познакомиться, ведь ваши семьи враждуют?
— Мыпознакомились, когда я гостила у той же самой тетки. Моя тетя Джейн считает этусемейную вражду нелепой и бессмысленной. Ее сын, Стефан, служит в одном полку сРоджером, и они очень дружны. Позапрошлым летом, когда я гостила у них в доме,Стефан привел Роджера. Вот так мы и познакомились. — Лина пожала плечами. — Мыполюбили друг друга. Все получилось как-то само собой.
— Это всегда такпроисходит, дорогая, — улыбнулась Минерва.
— Но наш бракмогут признать недействительным! — вскочив на ноги, воскликнула леди Лина. — Мысказали священнику, что мне уже двадцать один год. Я не могла попроситьродителей дать разрешение на брак. Они никогда не согласились бы на это!
— Тогда почемувы думаете, что они сейчас согласятся дать вам свое благословение? — спросилаМинерва.
— Так как мамасчитает, что Роджер не подходит мне только потому, что он Семпсон. К тому же ядумала, что со временем смогу убедить папу и маму в том, что я сделала удачныйвыбор. Дело в том, что неделю назад мама заявила, что никогда не выдаст менязамуж за человека без титула. Такого, например, как мистер Феррингтон.
— Мм-да. Мнепочему-то кажется, что вашего гвардейского капитана она отвергнет также, как имистера Феррингтона.
— Нет, я думаю,что она согласится, — с надеждой в голосе сказала леди Лина. — Роджер, конечно,самый младший из сыновей герцога, но если пять его старших братьев умрут, онстанет герцогом.
— Весьмасомнительная перспектива, — пробормотала Минерва.
— А вчера утроммама позвала меня в свою комнату и сообщила о том, что передумала. Она заявила,что я должна выйти замуж за мистера Феррингтона. Теперь я понимаю, почему онаэто сделала.
В глазах Линыснова заблестели слезы. Минерва подняла с пола носовой платок, который выронилаЛина, и подала его девушке.
— Леди Лина,прошу вас, не надо плакать. Еще не все потеряно.
— Нет, уженичего не изменить. Мистер Феррингтон предложил родителям большую сумму за то,чтобы они согласились расторгнуть помолвку, однако мама отказалась взятьденьги.
— Откуда вам этоизвестно?
— Яподслушивала. В стене, примыкающей к кабинету отца, есть еще одно потайноеотверстие.
— Ах да, я изабыла об этом.
— Понимаете,мисс Пирсон, если бы мама согласилась, папа взял бы деньги и освободил мистераФеррингтона от всех обязательств по брачному контракту. Роджер, прочитавобъявление в газете, приехал к нам сразу после того, как уехал мистерФеррингтон. Он устроил отцу скандал и рассказал о том, что мы поженились. Папаочень разозлился и закричал, что он аннулирует наш брак, потому что янесовершеннолетняя. Хуже всего то, что моего отца поддержал отец Роджера!Герцог вчера приехал к нам как раз в то время, когда Роджер разговаривал спапой. Они так громко кричали! Потом отец Роджера объявил, что отрекается отнего.
— Меня посадилипод домашний арест, — продолжила леди Лина, утерев платком слезы. — Я будусидеть под арестом до самой свадьбы с мистером Феррингтоном. Вчера Роджерприслал мне записку. Он пишет, что если я выйду замуж за другого, то он этогопросто не переживет. Он решил отправиться в Индию и принять участие в военныхдействиях. Через два дня он уедет из Лондона, а к концу месяца уплывет в Индию.— Глаза леди Лины снова стали влажными от слез. — Я никогда его больше неувижу.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Милый пленник - Кэти Максвелл», после закрытия браузера.