Читать книгу "Долететь и вернуться - Владимир Перемолотов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что за стенами?
— Они отошли, мой господин!
Трульд молчал, и никто не решился прервать его мысли.
— Дружину к знамени, — спокойно сказал он. — И лекаря для меня.
Рядом с ним возник барабанщик. Трульд кивнул, и барабанная дробь, заглушив все звуки, блуждавшие по замковому двору, унеслась в небо.
Десятью минутами спустя защитники замка стояли перед своим господином. Он приказал поставить носилки рядом с Маввеем. Тот даже не пошевелился. Трульд вынул меч.
— Дружина! — крикнул он. — Как заведено нашими предками, по обычаю и праву, освященному Императорами, от себя и вас, мои благородные воины, даю клятву на верность…
Пауза повисла угрожающей тишиной.
— Хэсту Маввею Керрольду, отныне моему родственнику и сюзерену!
Он ритуально взмахнул мечом и вонзил его перед Маввеем. Это усилие вырвало у него из-под ног землю. Мэй закричала, когда он, скручиваясь, словно пружина, упал под ноги Хэсту.
…Спустя два часа Маввей сидел в покоях своего нового вассала. Потрясение от случившегося уже прошло, но привыкнуть к изменившейся обстановке он еще не успел. Трульд сидел напротив него немного бледный, но вполне живой. Его только что принесли от колдунов, где господин благородный Капитан Мак-Кафли своими чародейскими способами возвращал Трульду здоровье.
Мэй держала мужа за руку и улыбалась.
— Я рада, что все так окончилось, — улыбнулась Мэй. — Я знаю, что ты любишь меня и желаешь мне добра, но поверь, именно сейчас я счастлива. Я не знаю, что будет потом, но сейчас…
Она уткнулась лицом ему в грудь и счастливо засмеялась:
— Я ведь люблю его! Люблю!
— Теперь я знаю…
— Ничего ты не знаешь.
Маввей не узнавал сестры. Теперь перед ним была не просто красивая девушка. Она говорила как умудренная жизнью женщина.
— Это надо пережить, перечувствовать… Он смотрел на раскрасневшуюся от счастья сестру и вслух подумал о том, что он скажет Винтимилли.
— Винтимилли? — переспросил Трульд. — По-моему, ты на его счет сильно заблуждаешься. Хэст насупился:
— Послушай, родственничек. Не надо ссорить меня с ним. Верность Винтимилли проверена годами верной службы.
Он прошелся по комнате, собираясь с мыслями. Около окна остановился и посмотрел во двор замка. Там все было без изменений — гнилым зубом торчал обломок башни. Пыль уже осела, и работа господина благородного Штурмана была как на ладони, хотя несведущему человеку со стороны могло показаться, что никакой магии тут нет, а просто резвился тут десяток боевых драконов. Мимо развалин торопливо пробегали трульдовские воины. Он повернулся. Мэй стояла на коленях перед Трульдом, а тот на глазах таял, словно масло на сковородке. Она перехватила взгляд брата, вновь рассмеялась от переполнявшего ее счастья, обняла мужа, поцеловала брата, как в добрые старые времена, и побежала к двери.
— Куда ты? — попытался удержать ее Трульд.
— Мужчин нужно кормить, — сказала она, обернувшись в дверях. — А сделать это может только женщина… Словами и магией сыт не будешь.
Дверь за ней закрылась. Несколько мгновений они молчали.
— Кстати, где чародеи?
— В комнате Всезнающего, обхаживают твоего безумного колдуна. — Трульд стал серьезным. — Не будем им мешать. У них есть о чем поговорить.
Он налил себе и Хэсту вина.
— Да и у нас тоже. Что ты намерен делать теперь? Что будет дальше, Маввей не думал, но что нужно сделать прямо сейчас, знал.
— Надо оповестить Винтимилли, чтобы он снял осаду. Пошли герольда.
Трульд помрачнел. Он явно ждал другого поворота разговора, но все же ответил:
— Вряд ли он мне поверит. Будет лучше, если ты сам поговоришь с ним.
Он наморщил лоб, размышляя, потом сказал:
— Я приглашу его на переговоры. Попрошу подъехать к башне, а ты выйдешь и поговоришь с ним. Только…
Трульд замялся и замолчал.
— Что «только»?
— Боюсь, его поведение тебя разочарует. Хэст Маввей Керрольд нахмурился.
— Послушай, Трульд, — сказал он. — В тебе моя кровь. Старое забыто. Ты женился на моей сестре, пусть против моей воли, но честно. Я вижу, что ей хорошо с тобой, и не буду противиться ее счастью. Я больше не враг тебе, пойми. Не надо бояться меня и ссорить с моими вассалами…
Трульд кивал, соглашаясь с каждым словом:
— Да, да, конечно… Поверь, Хэст, я тебе тоже не враг и никогда им не был.
Хэст усмехнулся, вспомнив, как летел с башни.
— В том, что произошло, виновата лишь наша с Мэй любовь. Подавиться мне, если это не так!
Он приложился к кубку, глотнул. Он не поперхнулся и не закашлялся. Карха подтверждал его правоту.
— Всезнающий часто делился со мной мудростью своего племени. Он часто говорил, что добрыми намерениями выстлана дорога в одно очень нехорошее место. Как всегда, он был прав, но это плохое место мы, как мне кажется, уже миновали, слава Кархе. Поэтому я честен перед тобой. Мне известно, что Винтимилли готовит заговор против тебя.
Маввей высокомерно вздернул голову. Все было на волосок от ссоры, но Трульд не дал прозвучать опрометчивым словам.
— Я не прошу тебя верить мне. Я просто прошу тебя быть осторожным при встрече с ним. Мне известно, что он очень хочет занять твое место…
Он усмехнулся, смягчая горечь слов.
— Все-таки мы теперь с тобой и кровные братья, и родственники.
— Откуда? — грубо прервал его Хэст. — Откуда ты это знаешь?
Трульд грустно улыбнулся. От этой улыбки внутри Маввея все похолодело. Видя, как лицо его изменилось, хозяин замка Трульд кивнул, подтверждая догадку:
— Да. Всезнающий.
Хэст пристально смотрел на Трульда. Родственник ответил ему честным, прямым взглядом. Такому взгляду можно было поверить, но как ему не хотелось этого! Его уверенность в верности Винтимилли была сродни вере в надежность камня, в незыблемость Трех Братьев и плоскость Земного Круга. Трульд собрался еще что-то сказать, но Хэст остановил его:
— Не говори мне сейчас ничего. Не надо. Обещаю, что буду осторожен на встрече, и я сам во всем разберусь.
— Хорошо, — согласился Трульд, — поговорим о другом… По чести говоря, этот предмет волнует меня гораздо больше. Что этот твой Винтимилли? Вассал, мелочь… Поговорим лучше об императорской короне, О самом Императоре…
Такой кульбит озадачил Маввея. Он потерял нить разговора.
— Что ты там о Винтимилли?.. При чем тут Император?
Трульд неловко повернулся и зашипел от боли. Колдовство колдовством, а нога все-таки оставалась ногой. — Нет, Хэст. Ты не видишь всей картины!
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Долететь и вернуться - Владимир Перемолотов», после закрытия браузера.