Читать книгу "Счастье за углом - Дебора Смит"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она побледнела.
— Я пока не готова к огню в моей собственной гостиной.
Я привлек ее к себе.
— Попытайся. Хоть раз. Я буду с тобой. И ничего плохого не произойдет. Клянусь. — Пустое обещание. Ни один мужчина не может защитить любимых от всех превратностей судьбы. Я до сих пор не мог смириться с этим фактом. Я не смог спасти Шерил и Этана, о чем я думал, обещая такое Кэти и девочкам? Но я сказал это вслух, потому что хотел в это верить. Я хотел попытаться.
Она спрятала лицо в изгиб моей шеи и задрожала.
— Ладно. Огонь. Договорились.
Когда горный хребет окутался снегом, я принес охапку дров в гостиную коттеджа. Сейчас там был уютный, хотя и холодный, склад кожаных диванов, толстых турецких ковров, дубовых столиков, свернутых занавесок и ламп, которые вдали электрических розеток. Я начал складывать поленья в топку заново прочищенного камина. И вскоре почувствовал спиной внимательный взгляд, а повернув голову, увидел Кэти, которая с откровенным ужасом наблюдала за моими действиями. Рядом нетерпеливо переминалась Кора, которую обнимала за плечи суровая Иви. Кэти, одетая в линялый мешковатый комбинезон, полосатый свитер и один из фартуков Дельты с «неисповедимыми рецептами», сжимала в руках огнетушитель. Щенки и кошка устроились у ее ног. Иви и Кора тоже были в комбинезонах и полосатых свитерах. Моя полосатая стайка испуганных девочек. Если Кэти чего-то пугалась, девочки сразу ловили ее настроение. И как бы Кэти ни пыталась ради них скрывать свои фобии, инстинкты Коры и Иви не ошибались.
— Ты уверен, что дымоход в рабочем состоянии? — спросила Кэти.
— Совершенно уверен. Чистый, без щелей, и тяга в нем как в аэродинамической трубе. Идеально.
Кора просительно посмотрела на нас.
— Огонь в камине — это же весело, — Она посмотрела на своего щенка. — Полпинты говорит: «Давайте посидим у огня, как Лора Ингаллс».
Иви хмыкнула.
— Что угодно, лишь бы согреться, Мэрион лапы отморозила. — Иви поморщилась на спиральные обогреватели в гостиной.
Я встретился глазами с взволнованной Кэти.
— Не о чем думать. Намсрочно нужен огонь. Мэрион отморозила лапы.
Она вымучила широкую улыбку.
— Так чего же мы ждем?
Я подложил растопку под бревна, вытащил из кармана джинсов старую зажигалку отца и разжег камин. Оранжевое пламя заплясало над деревом. В комнате запахло лубовым дымом. Кора и Иви смотрели на Кэти, побледневшую, как привидение. Красная паутина шрамов ярко горела на правой стороне ее лица.
— Да ладно, — тихо сказала ей Иви. — Бояться не стыдно.
Они медленно потянули ее к камину. Я протянул руку. Кэти отдала мне огнетушитель, и я поставил его рядом с парой железных щипцов, которые нашел в сарае. Кора и Иви устроились у огня рядом со мной. Щенки улеглись рядом с ними. Кэти упала на широкий кожаный диван, развернутый к камину. Мягкий трепещущий свет и ее испуганное лицо напомнили мне ту ночь в моей хижине, на что тело тут же откликнулось эрекцией.
Снаружи ночь наползала на заснеженные вершины, небольшое стадо оленей подбирало оставленную им кукурузу, енот грохотал мисками на крыльце, доедая то, что осталось от собак и кошки. Кошка растянулась на диване рядом с Кэти и замурлыкала. Кошек не волнуют житейские страхи. Кошки просто любят тепло.
— Я приготовила кастрюлю овощного рагу с говядиной, — сказала Кэти, кивая в сторону темного коридора и кухни со злобной газовой плитой. — На вкус как соленая томатная паста, но, если смешать с подгоревшими бисквитами, результат вполне можно назвать почти съедобным.
Кэти все пыталась справиться с бисквитами, но те героически не сдавались.
— Получилось не так уж плохо, — искренне солгала Иви.
— Полпинте и Мэрион нравятся твои бисквиты, — сказала Кора. — Они лучше жевательных косточек.
— Я съем пару ложек этого рагу и честно обещаю не морщиться, — сказал я.
У Кэти дрогнули губы. Она не сводила глаз с огня, первого семейного огня в камине, и ей пришлось признать, что дом не собирается немедленно сгореть.
— Огонь в камине бабушкиного дома, — кивнула она, осторожно откидываясь на спинку дивана. — Хорошо. Ладно, это хороший камин. Не о чем волноваться.
Девочки улыбнулись. Я тоже.
Иногда достаточно притвориться, что чувствуешь себя в безопасности, и ты доживешь до утра.
* * *
Прикреплять руки Венере Милосской. Выпрямлять Пизанскую башню. Дорисовывать ухо Ван Гогу. Пристраивать комнаты к дому Нэтти.
Портить классику дополнениями было для меня все так же жутко и неправильно, сколько бы я ни соглашался с необходимостью реконструкции. Старый коттедж нужно было расширить. И мы с Кэти должны были найти компромисс и сделать генеральный план, чтобы с началом весны можно было начинать строительство. Я почти слышал голос отца: Если ты не можешь сделать работу хорошо, ты недостоин работы вообще.
Каждый день я на несколько часов запирался в пустой спальне коттеджа. Там хватало места только для обогревателя, не дающего комнате заледенеть, фонаря на зажиме и самодельной чертежной доски, которую я сколотил из фанеры и поставил на подпорки. С ней я и возился. На больших листах бумаги я рисовал и зачеркивал десятки эскизов. Весь угол комнаты занимали скомканные листы. Время от времени кошка и щенки ныряли в эту кучу поиграть. В конце каждого дня я собирал смятые комки бумаги и жег в камине, чтобы Кэти и девочки не подглядывали. А они наблюдали за мной с молчаливым нетерпением. Кэти не могла решить, о чем говорить с Иви, которая совершенно не интересовалась «девчачьими» темами, и слишком опекала Кору, возилась с ней, как со сломанной куклой. Однажды утром, когда я надевал куртку, готовясь отвезти девочек к остановке школьного автобуса на Трейс, Кэти протянула к ключам дрожащую руку.
— Какая мать не может подвезти детей к школьному автобусу?
Я вложил ключи в ее руку и сжал пальцами ее ладонь.
— Ты уверена, что готова сразиться с «хаммером»?
— Нет, но собираюсь попробовать. Я никогда не ездила на автобусе. Меня отправляли в частную школу, за рулем всегда был кто-то из слуг. Но я всегдахотела ехать на автобусе, хотела, чтобы мама отвозила меня на остановку. Так что… Я отвезу девочек.
Она смотрела на «хаммер», как на дикого быка, которого нужно укротить. Но с того дня именно она отвозила детей к Трейс, чтобы Кора и Иви могли сесть на автобус. Если «хаммер» хоть одним колесом оказывался дальше остановки, Кэти покрывалась холодным потом и глотала таблетку. Кора и Иви наблюдали за ней с постоянным беспокойством.
— А как сделать так, чтобы Кэти поверила в хорошие вещи? — спрашивала меня Кора. — Для этого есть какое-то заклинание?
Я не знал, что ей ответить.
Каждый день она возвращалась к остановке, чтобы забрать их домой. А когда поняла, что водитель автобуса и дети вытягивают шеи, чтобы рассмотреть ее, Кэти начала закрывать лицо капюшонами, шарфами и солнцезащитными очками. Однажды во время воскресного покера Пайк отвел меня в сторону.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Счастье за углом - Дебора Смит», после закрытия браузера.