Читать книгу "Испорченные сказания. Том 2. Бремя раздора - Ксен Крас"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После того как леди Эббиана успокоилась и смогла вести беседу нормально, Рирз выяснил, что Ренрога в столице не было уже довольно давно. Вместе со своими людьми и двумя отрядами Рогора он отправился искать пропавшего брата. Ренрог отправлял воребов уже дважды, сообщая, как продвигаются поиски, и пока что добрых вестей не было. От жены дяди бастард поспешил избавиться наиболее безопасным для них обоих способом – отравить. Благодаря лекарям ожидавшая пополнения в семье леди три дня промаялась с кровавым кашлем, а после уснула ночью и больше не проснулась.
Помимо прочего, Рирза волновало и состояние друга-южанина – тот умудрился простыть. Уже давно не болевший ничем подобным лорд Вайткроу не на шутку перепугался, переполошил сына Рогора и все свое войско и почти все время проводил с лекарями. Всего через четыре дня он пошел на поправку, а еще через два снова был веселым, беззаботным и без конца писал свои стихотворения, с воребами отправляя их жене.
Фейг не уставала писать Вихту, и Рирз начал жалеть бедных птиц – преодоление расстояния с севера на юг и обратно столь часто могло плохо сказаться на их здоровье. В том числе и на настроении. Быть может, спустя пару-тройку циклов, что Вайткроу проведет в Фиендхолле, воребам все это надоест, они соберут себе побольше корма и трав в мешки и сбегут прочь.
Но пока они хорошо справлялись с работой, не жаловались и даже приносили добрые вести.
Рано утром, когда еще не настал полдень, в лордские покои, что занял Рирз, постучали сначала трижды, затем еще два раза. В конце концов, не дожидаясь, пока сын Рогора закончит свою гневную тираду с упоминанием всех родственников и животных, коим не терпелось произвести на свет нарушителя покоя, в спальню влетел Вихт. Друг не понимал намеков, а объяснить ему прямо, что люди иногда должны спать, было невозможно.
– Отстань от меня, милорд, а то я прикажу тебя заточить в тюрьму! – Рирз натянул на голову одну из шкур, что служила дополнительным способом согрева.
– Вставай! Да проснись же, Рирз! У меня новости! У меня новость, да такая, что ты упадешь без чувств! Я чуть не упал. – Вихт не отставал и продолжал тормошить друга. Бастард попытался лягнуть разбушевавшегося южанина. Лучше бы тот дальше лежал у лекарей и страдал от кашля – хоть не мешал бы.
Вайткроу оказался проворным, и незаконнорожденный Холдбист ударил лишь воздух. Быстро тот освоился, как уворачиваться от сонного друга, а вот то, что нельзя будить его раньше обеда, понять не может. Удивительная избирательная несообразительность!
– Я уже лежу, давай свою новость.
Лорд плюхнулся на кровать, и Рирз взвыл – тощий правитель рухнул ему на ногу.
– Фейг прислала мне письмо, Рирз!
– Экая невидаль, – пробурчал сын Рогора и попытался вновь закрыть голову, но теперь южная тушка держала шкуру. – Сколько у вас посланий за цикл? Десять? Двадцать?
– Я скоро стану отцом! – Друг подпрыгнул на месте, и бастард снова взвыл.
– Да-да, отцом. За цикл уж который раз… – Пробуждение наступило стремительно. Рирз так резво сел на кровати, что Вихт, не ожидавший подобного, не удержался и рухнул на пол. – Как отцом? Ты? Когда? Как?
– Я не уверен, что отвечать на последний вопрос прилично.
– Вихт! – Рирз крепко обнял поднявшегося друга. Вайткроу сиял и не переставал улыбаться. – Прими мои поздравления, я очень рад за вас! Что она написала? Что еще? Поверить не могу, что у такого балбеса вскоре родится ребенок!
– Я принес ее письмо, смотри!
Бастард отобрал папирус. Сна более не было ни в одном глазу. Похоже, Фейг изобрела лучшее лекарство для пробуждения.
Все неприятности: холод, плохое самочувствие, отвратительно ветреная погода, серое небо – все это отступило, стоило лишь Фейг поделиться новостью. Вихт был счастлив. Настолько, что разом позабыл все предосторожности и обещания не будить друга как минимум до обеда.
В тот день он летел по коридорам и сбегал по массивным и лишенным украшений лестницам Фиендхолла, перепрыгивая через несколько ступеней. Пару раз он упал, но не обратил внимания и, похрамывая, понесся дальше.
Спустя два дня хорошее настроение хоть и не оставило его, но чуть поубавилось, а нога продолжала болеть. Лекарь Льгор отругал лорда за неосторожность, дал мази и настоятельно рекомендовал прикладывать компрессы.
С ноющим коленом, на которое был нанесен толстый слой отвратительно смердящего лекарского снадобья, закутанный в многослойные одежды, из-за чего он казался значительно прибавившим в объеме, Вихт сидел в Малом зале и с завистью смотрел, как Рирз расхаживает по помещению в куда менее теплых одеяниях.
– Я думаю, Вихт, что тебе пора домой, – наконец заговорил Рирз.
– Не думаю, что тебе более не потребуется моя помощь. Да и оставлять друга, когда он не добился своей цели, в самом начале пути – неправильно.
Бастард пожал плечами и зашел на очередной круг вокруг стола.
– Твое место рядом с Фейг. Она вскоре порадует тебя наследником, и находиться при этом на другом конце Ферстленда – не самое разумное решение.
– Дома ей ничто не угрожает, Рирз. Как бы моя душа ни рвалась к ней, умом я понимаю – тебе я сейчас нужнее. Моя милая леди уже написала о радостной вести всему своему семейству. Уверен, что из них уже выстроилась очередь, и они спорят, кто первый удостоится чести помогать дочери правителя их рода, пока муж отсутствует. Да и если бы я был там, протиснуться между Форестами к собственной жене – задача не из легких.
До встречи с сыном Рогора Холдбиста Вайткроу не очень любил шутить и преувеличивать, он не понимал, зачем это нужно. Теперь же его научили и показали, что какой бы страшной, опасной, неразрешимой и сложной ни была ситуация, смех помогает снять напряжение.
Его друг улыбнулся. Вихт и сам представил, как ему придется в скором времени расталкивать многочисленных дядюшек и тетушек, кузенов и кузин, племянников и племянниц, всех тех из Великой Династии Форест, кто не посмеет пропустить столь значимое событие и всячески пожелает поддержать дочь правителя рода, чтобы попасть в покои к жене и полюбоваться новорожденным. Возможно, ему придется пролезать под ногами, и если милорд Райан не заметит его, пребывая в радостном волнении, и наступит на зятя, то Фейг останется без мужа.
– У тебя не выйдет сбить меня с толку своими шутками, Вихт.
– Я и не пытался.
– Разумеется. Но я полагаю, что толкаться с родней твоей жены для тебя будет лучшим исходом. Даже если ты пострадаешь, лекари смогут тебе помочь. Ты понимаешь, что столица – это не весь север? Мой брат Робсон все еще жив, он далеко и сражается на стороне своих родственников, Глейгримов. Мы не сможем дотянуться до него, тем более отсюда. Вести за собой войско южан через половину владений, а после гнаться за Робсоном по землям Глейгрима, коего прозвали новым Проклятым королем, безумно и опасно.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Испорченные сказания. Том 2. Бремя раздора - Ксен Крас», после закрытия браузера.