Читать книгу "Клетка из костей - Таня Карвер"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он привстал, забыв о боли. Он знал, что сейчас увидит. И не ошибся.
Алтарь. А за ним — клетка из костей.
А в клетке — Финн, сжавшийся в клубок от страха.
Фил, сделав над собой колоссальное усилие, поднялся на негнущихся ногах. Голова раскалывалась и кружилась. Сзади послышалась какая-то возня.
Он обернулся.
И увидел силуэт из своего кошмара.
Капюшон из мешковины, заляпанный чем-то кожаный фартук. И что-то острое, блестящее в руке.
Силуэт надвигался.
Фил хотел вытянуть руки, остановить его, закричать — но тело отказывалось повиноваться. Тело не позволяло ему ни обороняться, ни звать на помощь. Тело окостенело.
Силуэт был уже совсем близко. Бездонные глаза. Глаза смерти.
Он поднял руку — и снова окунулся во мрак.
ГЛАВА 119
— Вот они, голубчики…
Голос Феннела.
Их машина ехала за грузовиками до самого склада. Чтобы не привлекать к себе внимания, они проехали чуть дальше, чем нужно, когда грузовики уже скрылись за воротами. И сейчас дожидались второй машины у обочины.
Дорога была пустая. Только дождь — и они. Подъехали еще две машины. Клеменс все поглаживал свой пистолет, и Микки старался на него не смотреть.
Вместо этого он смотрел на Феннела.
— А какой будет сигнал?
— Не спеши. Надо убедиться, что все заняли свои места.
Микки промолчал. Он чувствовал, что группа готова. Чувствовал кожей. Пистолеты заряжены. Тела в тонусе. Мозги напряжены.
Он пытался через ветровое стекло рассмотреть, что происходит за воротами, но видел лишь высокий металлический забор с колючей проволокой. Дуговые лампы освещали территорию, по центру которой стоял гигантский склад. Там-то и скрылись грузовики. Всю остальную площадь занимали металлические контейнеры. Сотни контейнеров, один на другом, как фантастический город, построенный архитекторами-модернистами. Как разноцветные небоскребы. Дверь склада была по-прежнему распахнута настежь.
— Рано… — приговаривал Феннел. — Еще рано… Подожди…
Микки не спускал с этой двери глаз. Из-за горы контейнеров выехал зеленый внедорожник. Он нахмурился. Зеленый внедорожник? Где он мог…
И тут он вспомнил. Финна похитили на таком автомобиле. Он готов был дать руку на отсечение, что это тот самый зеленый внедорожник.
— Хорошо, — сказал Феннел, выслушав его. — Дополнительные улики.
Все молчали. Наблюдали.
Ждали сигнала.
ГЛАВА 120
— Фил! Фил! — выкрикнула несколько раз Марина, застыв у входа в пещеру.
Найти машину и принести трос оказалось не так просто, как она рассчитывала. Лес обманывал ее, водил за нос, и дождь, похоже, вступил с ним в сговор. Она поскальзывалась на коварных склонах, царапалась и ударялась о ветви, кружила, но все-таки добралась до гостиницы.
Ответа из пещеры не было.
— Фил!
Молчание.
— Уже не смешно, Фил. Прекрати.
Тишина.
Марина начала беспокоиться. Вдруг с ним что-то случилось? Вдруг он поранился? Вдруг на него кто-то напал?
Перекинув трос через плечо, она присела на корточки, вглядываясь в темноту и ожидая рассмотреть луч от фонаря. Но не увидела ничего. И когда она уже собралась встать, достать телефон и позвонить ему, что-то вдруг уперлось ей в шею.
Что-то твердое, металлическое.
Она сразу поняла, что это пистолет.
И сразу узнала этот голос.
— Ну и ну, — сказал он. — Вот так встреча!
ГЛАВА 121
Фил открыл глаза — и оцепенел от ужаса.
Он был в клетке.
Кошмар повторялся наяву.
Он посмотрел по сторонам. Финн забился в самый дальний угол; взгляд его ничего не выражал. «Состояние шока», — понял Фил. Еще бы!
Голова болела в том месте, куда нанес удар Садовник. Кружилась. Его тошнило. Тело ныло после путешествия по туннелю. И паника… Паника тоже никуда не исчезла. Осознавая, что паниковать сейчас не время, он пытался заглушить ее, отвлечься на конструктивные мысли.
Он видел Садовника сквозь решетку. Тот стоял у алтаря, опустив голову, и водил рукой над свечами, бормоча какое-то заклинание. И еще не заметил, что Фил пришел в себя. Замечательно.
Финн уставился на своего нежданного соседа. Отодвинулся еще дальше.
— Не бойся, — прошептал Фил. — Я твой друг. Я пришел помочь тебе. Спасти тебя.
Мальчик шевельнул губами, беззвучно повторяя слово «друг». «Что ж, — подумал Фил, — придется теперь оправдывать его ожидания».
Он схватился за один костяной прут, покрутил его. Прут держался крепко.
Он продолжил дергать, но кость не поддавалась.
Сильнее, резче.
…хруст. Тончайшая, с волосинку, трещина. Уже что-то. Он продолжил работу.
Но Садовник увидел, чем он занят. Взял что-то с верстака и подошел ближе. Фил убрал руку с решетки.
Маска Садовника вблизи внушала еще больший ужас. Абсолютное отсутствие человечности, абсолютное отсутствие узнаваемых черт. Точно ожившее пугало из фильма ужасов. На то, как он понимал, и был расчет.
Но Фил крепился. Нет, его так просто не запугать. В конце концов, он видел его без маски. Разговаривал с ним.
Если он, конечно, не ошибся.
— Я так понимаю, — отчаянно храбрясь, заговорил Фил, — что мумия на кровати — это Пол Клан?
Садовник остановился. Прислушался. Заинтересовался. Фил продолжил:
— Труп Пола Клана, да? Я его нашел. Это было твое первое убийство, да? Тогда-то ты, наверное, и понял, как это приятно — убивать людей.
Садовник молчал и не двигался с места.
— В чем дело? Потерял дар речи? Это на тебя не похоже.
— Ты меня не знаешь.
Голос, доносившийся из-под капюшона, был похож на рык, низкий, сиплый. Как будто он постоянно пытался откашляться, но не мог.
— О, позволь с тобой не согласиться. Я тебя знаю.
— Кто… Я…
— Садовник, да. Знаю-знаю. Но это просто маскарад. Капюшон и все такое. Надел капюшон — стал Садовником. Снял — и…
Садовник занес руку. В зареве свечей слабо блеснуло лезвие ножа.
Фил отскочил назад. Сердце бешено забилось в груди. Он не раз заглядывал в глаза смерти, но только не в таком буквальном смысле. Эту смерть он видел во сне. Эта смерть была предсказана, и он обязан был пойти предсказанию наперекор.
Как бы страшно ему ни было.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Клетка из костей - Таня Карвер», после закрытия браузера.