Читать книгу "Кольцо с изумрудом - Мэй Макголдрик"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элизабет в волнении подбежала к сестре и схватила за ледяную руку.
– Но я была вынуждена бежать, Анна! Меня преследовали! У меня не было другого выхода. Покидая Золотую долину, мы не знали, что ждет нас впереди. Мы даже не надеялись выжить, – Элизабет в отчаянии смотрела на опущенное лицо сестры. Как объяснить те страхи, которые сейчас казались такими далекими? – Встретиться с тобой, рассказать обо всем, что произошло, означало подвергнуть тебя смертельной опасности. Я слишком любила тебя, чтобы пойти на это. А что касается Мэри… – Элизабет помолчала. – Мэри была беременна. Она обратилась к отцу, но он отвернулся от нее и отказался помочь.
Анна вырвала свою руку и отступила назад.
– Не трудись. Сэр Томас все рассказал мне тогда, хотя я была еще ребенком.
– Что он сказал тебе?
– Что ты ослушалась короля и убежала. Что ты наплевала на интересы семьи и отказалась стать его любовницей. Он сказал, что ты взяла с собой Мэри, потому что любила ее больше, чем меня. Что тебе наплевать на меня. Вам обоим наплевать. Впрочем, он сказал мне то, что к тому времени я уже сама знала. Что я никому не нужна.
– Это было ложью! – возмутилась Элизабет. – Да, я отказалась стать любовницей Генриха, потому что не хотела быть проданной собственным отцом. Но я не бросала тебя из-за того, что любила меньше, чем Мэри.
– Сейчас уже поздно об этом говорить! – раздраженно крикнула Анна, отступая к двери. – Мне слишком рано пришлось понять одну вещь, чтобы выжить, Элизабет. Что у меня никого нет! Никого, кто любил бы меня!
– Но я любила тебя, Анна. Поверь! Ты сказала, что видела меня во время пожара. Значит, ты должна была видеть мое лицо. Ты помнишь? Оно было все в крови, потому что наш отец избил меня в ту ночь.
Элизабет откинула волосы и показала сестре едва заметный шрам на щеке. По глазам Анны она поняла, что та вспомнила.
– В ту ночь, – продолжала Элизабет, – рухнул мой мир. Я прошла через ад. Избитая до крови отцом, я оказалась свидетелем гнусного предательства, а потом убийства. Меня поймал и чуть не изнасиловал человек, который все это совершил. И который охотился за мной, как за загнанным зверем.
– Слишком поздно, Элизабет, – прошептала Анна, коснувшись спиной двери. Ее рука нащупала ручку. – Слишком поздно для объяснений. Выбор сделан. Пришла твоя очередь расплачиваться.
Элизабет застыла с протянутой к сестре рукой. Она не поняла смысла сказанных слов, но внезапно ощутила, как ее сковывает ледяной ужас. Она нутром ощущала, что за толстой дубовой дверью притаилось что-то зловещее. Но сейчас главным было заставить сестру выслушать и понять, почему они с Мэри не могли вернуться за ней и дать о себе знать.
– Я убегала из Золотой долины, спасаясь от одного страшного человека, Анна. Я не могла ничего сообщить о себе. – Она сделала шаг к сестре. – Этому негодяю удалось через несколько лет настигнуть меня в Труа. Именно на нем лежит вина за смерть Мэри. Ведь должны были убить меня, Анна, но вместо меня кинжал угодил в Мэри.
Анна застыла, держась за дверь, внимая каждому ее слову.
– Я хочу, чтобы ты узнала правду. Пришло время рассказать тебе то, что я не могла рассказать тогда. – Элизабет сделала к сестре еще один шаг. – Он предал своего короля. Затем убил коннетабля Франции, который мог разоблачить его предательство. Но был еще один свидетель. Я! С тех пор он преследует меня. Смерти Мэри… ему недостаточно. Он хочет убить меня. А теперь, я слышала, он стоит на твоем пути.
– Гарнеш, – прошептала Анна.
– Да, сэр Питер Гарнеш, – повторила Элизабет. – Анна, ты должна использовать все, что я тебе рассказала, чтобы разделаться с ним раз и навсегда. Я… я не знаю, как это можно сделать, но если ты действительно хочешь выйти за Генриха, если ты в этом видишь свое счастье, правда о Гарнеше поможет тебе убрать его с дороги. Но ты должна быть очень осторожна, Анна. Этот человек – настоящий дьявол. Он отъявленный негодяй и бесстыдный убийца…
Анна опустила глаза, помолчала, затем медленно подняла их на Элизабет:
– Видишь ли, я уже нашла способ обезвредить этого человека. Он больше не представляет для меня проблемы.
– Как тебе это удалось?
– Я тебе уже говорила, Элизабет, – сказала Анна, укоризненно качая головой. – Мне слишком рано пришлось многому научиться.
Элизабет вдруг увидела, как на руке сестры, сжимавшей ручку двери, побелели костяшки.
– Я заключила с ним соглашение, – сказала Анна, медленно открывая дверь. – Мне нужен Генрих, но я не могу пока его получить, потому что Гарнеш стоит на моем пути. Ему нужна ты, но он не может тебя получить, потому что на его пути стою я. Все ясно и очень просто. А ты – за тобой большой должок!
Дверь наконец полностью открылась, и Элизабет в ужасе увидела, что на пороге стоит ее ненавистный преследователь.
– Ну что же, было… м-м… очень приятно… увидеться с тобою, дорогая сестра, – в глазах Анны промелькнуло смущение, однако голос был тверд. – А теперь, думаю, я здесь буду лишней. Настал мой черед оставить тебя одну.
Тяжелая дубовая дверь захлопнулась за Анной. Питер Гарнеш посмотрел на Элизабет со злорадным торжеством.
Элизабет бессознательно пятилась назад, безуспешно высматривая в комнате хоть что-нибудь, что могло бы защитить ее от лап злодея. Ее предали! И теперь она в его власти. Громила-англичанин, убийца с угрюмым лицом, с глазами, в глубине которых притаился сумасшедший блеск.
Надо взять себя в руки. Хотя внутри Элизабет все дрожало, она решила держаться твердо и не показывать страха. Что бы ей ни грозило, она не даст этому животному насладиться ее испугом.
– Вон отсюда! – резко приказала она, и голос ее прозвучал твердо. – Вон из моего дома!
– Как всегда готова к бою, – ухмыльнулся Питер Гарнеш. – Но нет, я не для того проделал долгий путь сюда, чтобы сразу уйти.
– Дом полон слуг. Еще один шаг – и они будут здесь.
С подчеркнуто ленивым видом Питер Гарнеш вытащил меч и направил острие оружия в ее сторону.
– Думаю, ваш дворецкий – всего лишь человек. И почему-то я уверен, что он не ворвется сюда.
Глядя на его злорадную усмешку, Элизабет вдруг почувствовала, что от слов Питера Гарнеша ее пробирает холодная дрожь. Да, она оказалась действительно доверчивой дурочкой. И что теперь? Неужели же и вправду она в доме посреди людного города не сможет найти себе защиты от этого негодяя? Как же они сумели застать ее врасплох! Но, конечно, она никак не ожидала такого предательства.
– Что вам от меня надо? – резко спросила она.
– О! Совсем немного! Просто ваше молчание.
Она попятилась назад, за мольберт, на котором стоял портрет. Ей хотелось сохранять как можно большую дистанцию между ними.
– Но просто молчанием вы не удовлетворитесь, не так ли?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Кольцо с изумрудом - Мэй Макголдрик», после закрытия браузера.