Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Заклинание для Хамелеона - Пирс Энтони

Читать книгу "Заклинание для Хамелеона - Пирс Энтони"

232
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 ... 95
Перейти на страницу:

– Мне тоже, – выдохнул Бинк. Физические усилия утомляли его, не производя никакого эффекта на Волшебника. Это весьма обескураживало Бинка.

– Но увы, мне, кажется, не стать Королем, если мне противостоит такой талант, как у тебя. Мне искренне жаль, что необходимо пожертвовать твоей жизнью, и я хочу, чтобы ты знал, что это не мое желание, а логический исход этой встречи. Я предпочел бы трансформировать тебя в какое-либо безвредное существо. Но меч – оружие более грубое, нежели магия, он может только ранить или убить.

Бинк вспомнил кентавра Германа и как голова его слетела с плеч. Когда Трент считает, что убийство необходимо...

Трент сделал быстрый выпад. Бинк отскочил. Кончик меча задел его руку. Потекла кровь. С криком боли Бинк выронил палку. Манденийские средства явно могли ранить его. Трент специально метил в руку, проверяя это, чтобы быть уверенным абсолютно.

Осознание этого разрушило частичный паралич, который ограничивал при защите воображение Бинка. Он был уязвим, но на прямом базисе мужчина-против-мужчины у него был шанс. На него давила огромная магическая сила Трента, Злого Волшебника, но теперь, фактически, Трент стал для него обыкновенным человеком. Его можно было на чем-нибудь подловить.

Когда Трент приготовился для последнего удара, Бинк действовал с возрожденным вдохновением. Он нырнул под руку Трента, поймал ее своей окровавленной рукой, повернулся, согнул колени и рванул вверх Трента. Это был бросок, которому научил его солдат Кромби, бросок, что применялся против нападающего с оружием.

Но Волшебник был начеку. Когда Бинк напрягся, Трент сделал шаг в сторону и обошел его, оставшись на ногах. Он вывернул руку с мечом, отшвырнул Бинка и приготовился к смертельному удару.

– Прекрасный маневр, Бинк. К сожалению, подобному учат и в Мандении.

С убийственной силой Трент нанес удар мечом. Бинк, неспособный увернуться, видел, как ужасное острие направляется прямо в его лицо. На этот раз действительно все кончено.

Вдруг между ними оказался крылатый олень. Меч воткнулся в его тело, острие вышло с другой стороны, чуть не дойдя до трясущегося носа Бинка.

– Сука! – завопил Трент, хотя это был не совсем подходящий термин для самки оленя, крылатого или обычного. Он выдернул окровавленное лезвие. – Этот удар не тебе предназначался!

Олень упал, из раны брызнула алая кровь. У нее был проткнут насквозь живот.

– Я трансформирую тебя в медузу! – продолжал бушевать Злой Волшебник. – Ты высохнешь на земле!

– Она все равно умирает, – произнес Бинк, ощущая симпатическую агонию в своих внутренностях. Подобные раны сразу не убивали, но были крайне болезненны, а результат оказывался тем же самым. Для Хамелеона это была смерть с ужасающей пыткой.

Знамение! Оно, наконец, свершилось. Хамелеон неожиданно умер. Или умрет...

Бинк снова кинулся на врага, испытывая ярость мести, какая прежде была ему незнакома. Он голыми руками...

Трент проворно отступил в сторону, стукнув Бинка по шее левой ладонью, когда тот проскочил мимо него. Бинк споткнулся и упал, почти потеряв сознание. Слепая ярость была плохой заменой опыту и мастерству. Он увидел, как Трент шагнул к нему, подняв меч обеими руками для последнего, отделяющего голову от туловища удара.

Бинк закрыл глаза, неспособный больше сопротивляться.

– Только убей и ее тоже... быстро, – попросил он. – Не оставляй ее страдать.

Он ждал с покорностью. Но удар не упал. Бинк открыл глаза и увидел Трента... убирающего меч.

– Я не могу это сделать, серьезно произнес Волшебник.

Появилась Волшебница Ирис.

– Что это? – спросила она. – Где твоя храбрость? Убей их обоих и покончим с этим. Тебя ждет королевство.

– Я не хочу получить королевство подобным образом, – ответил ей Трент. – Когда-то я сделал бы такое, но за те двадцать лет и последние две недели я очень изменился. Я узнал настоящую историю Ксанфа, и я слишком хорошо знаю печаль безвозвратной смерти. В моей жизни моя честь пришла ко мне поздно, но она растет все сильнее. Она не позволит мне убить человека, который спас мне жизнь и который так лоялен к не заслуживающему этого монарху, что жертвует своей жизнью за того, кто его изгнал, – он посмотрел на умирающего оленя. – И никогда бы не убил добровольно девушку, которая, не обладая умом, чтобы схитрить, отдает свою жизнь за этого человека. Это настоящая любовь, которую и я знал когда-то. Я не смог спасти свою, но не уничтожу чужую. Трон просто не стоит подобной цены.

– Идиот! – закричала в ответ Ирис. – ты просто губишь собственную жизнь!

– Да, наверное, так и есть. Но на этот риск я шел с самого начала, когда решил вернуться в Ксанф, так оно и выходит. Лучше умереть с честью, чем жить в бесчестьи, хотя и на троне. Возможно, я искал не власть, а совершенство самого себя, – печально произнес Трент. Он присел рядом с оленем и коснулся ее. Она вновь стала Хамелеоном-девушкой. Кровь текла из ужасной раны в ее животе. – Я не могу спасти ее, как не мог вылечить свою жену и ребенка. Я не врач. Любое существо, в какое я могу обратить ее, будет страдать точно таким же образом. Ей нужна помощь... магическая помощь. – Волшебник поднял голову. – Ирис, ты можешь помочь. Спроецируй свой образ в замок Доброго Волшебника Хамфри. Расскажи ему, что здесь случилось, и попроси целебной воды. Я верю, правительство Ксанфа поможет невинной девушке и пощадит этого юношу, которого они изгнали неправильно.

– Ничего подобного я не сделаю! – завопила Волшебница. – Трент, опомнись! Ты почти получил королевство!

Трент повернулся к Бинку.

– Волшебница не испытала перемены, которую опыт принес мне. Блеск и соблазн власти ослепили ее... как почти ослепили меня. Ты должен отправиться за помощью.

– Да, – согласился Бинк. Смотреть на кровь, вытекающую из Хамелеона, он не мог.

– Я постараюсь, как смогу, остановить кровь, – сказал Трент. – Думаю, час она еще продержится. Дольше постарайся не задерживаться.

– Нет, – ответил Бинк. – Если она умрет...

Вдруг он стал птицей с необычным оперением, огненнокрылым фениксом, наверняка заметным, так как он появлялся на глаза людям только раз в пятьсот лет. Бинк расправил крылья и взмыл ввысь. Поднявшись в небо, он сделал круг и вдали, на востоке увидел шпиль замка Доброго Волшебника. Он помчался к нему.

Глава 16
Король

Вдруг появился крылатый дракон.

– Хорошенькая птичка, я собираюсь тебя съесть! – заявил он.

Бинк облетел его, но чудовище вновь оказалось перед ним.

– Ты не сможешь убежать! – сказало оно и раскрыло зубастую пасть.

Неужели его миссия спасения окончилась здесь, столь близко от успешного завершения? Бинк энергично заработал крыльями, поднимаясь выше и надеясь, что тяжелый дракон не сможет подняться так высоко. Но его раненное крыло-рука, что Трент задел мечом, лишало его полной силы и должного равновесия, вынуждая подниматься с меньшей скоростью. Дракон сравнялся с ним без усилий, держась между ним и далеким замком.

1 ... 87 88 89 ... 95
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Заклинание для Хамелеона - Пирс Энтони», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Заклинание для Хамелеона - Пирс Энтони"