Читать книгу "Ветер с Юга. Книга 1. Часть вторая - Людмила Ример"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дартон наелся, и теперь его глаза закрывались. Мелеста осторожно вытащила сосок из его губ, и ребёнок, вздохнув, сладко засопел. Передав свёрток в руки Руле, она набросила на плечи лёгкую накидку, и они отправились в сад, где под огромной грушей стояла скамейка со множеством мягких подушек – любимое местечко Мелесты. Лея уже ждала там. Она поднялась им навстречу и радостно расцеловалась с девушкой, погладила по голове заулыбавшуюся Рулу и провела пальцем по щёчке спящего ребёнка. Дартон смешно сморщился и снова улыбнулся.
– Леечка! Он сегодня мне улыбнулся первый раз, а тебе вот второй! – Мелеста громко зашептала, усаживаясь поудобней. – Он чудо как хорош, ведь правда?
Лея согласно кивнула, разглядывая круглое маленькое личико, в котором она с первой их встречи старалась разглядеть черты любимого человека.
– Он просто прелесть! Я до сих пор не могу в себя прийти от того, что вижу Дартона Орстера – живого и невредимого!
Мелеста кивнула. Она сама никак не могла забыть своего удивления, когда десять дней назад утром за завтраком увидела новых людей. Тётушка Бегита представила домочадцам племянника своего давно умершего мужа Хадрела, его жену Леду и её отца Лугуса, торговца шерстью из Кватраны.
Едва взглянув на девушку, Мелеста обмерла. Светловолосая красавица с голубыми глазами была как две капли воды похожа на Лею, дочь бывшего Повелителя Нумерии, в которую безнадёжно был влюблен её деверь, несправедливо обвинённый в прелюбодеянии. Она никак не могла отделаться от этой мысли и почти ничего не ела, вызвав тем самым беспокойство тётки.
– Мелеста, что с тобой, дорогая? Ты здорова, девочка моя?
– Да, тётушка, всё хорошо! Просто сегодня из подвала поднялся такой чудный запах, что у меня даже голова разболелась от восторга!
Все дружно засмеялись. Лугар, с волчьим аппетитом поглощавший жареного цыплёнка, виновато улыбнулся и с набитым ртом пообещал немедленно исправить свою ошибку.
– Да, ладно уж! Отдохни, будь так добр! А то наши гости и вправду решат, что ты ни на минуту не дашь им покоя! У нас здесь есть прекрасный сад, и там пахнет куда приятнее, чем из твоего подвала!
Туда-то всех и пригласили, как только завтрак был окончен. Мелеста вышла с сыном и, усевшись на скамье, принялась ждать. У неё появилась одна идея, и она решила немедленно претворить её в жизнь. Через несколько минут появилась Леда, рядом с которой шагал её муж. Пара подошла к Мелесте, и девушка улыбнулась, увидев лежащего на подушке ребёнка:
– Какой чудный малыш! Я и не знала, что у вас есть ребёнок! Он такой маленький…
– Ему завтра будет три недели. И он очень похож на своего дядю.
– Да? И как же зовут его дядю?
– Так же, как и его самого… Дартон Орстер!
Леда вскрикнула и страшно побледнела. Она уставилась диким взглядом сначала на Мелесту, а потом на малыша:
– К-как… как вы… сказали?
– Дартон. Он сын Улафа Орстера, наследника вейстора Прилесья. И племянник Дартона Орстера, командира Золотых Мечей Повелителя Нумерии Палия. И я думаю, вам хорошо знакомо это имя… Лея.
Девушка вздрогнула, как от удара, и виновато посмотрела на Хайрела:
– Я же говорила тебе, что из этой затеи не выйдет ничего хорошего. – И, повернувшись к Мелесте, серьёзно заговорила: – А вы – Мелеста. Мне Дартон о вас много рассказывал. Он говорил, что вы очень добрая и умная девушка и никогда никому не делали гадостей. И нам ничего сейчас не остаётся, как только надеяться на вашу порядочность.
Мелеста кивнула. Она была не меньше Леи потрясена этой встречей, вновь всколыхнувшей и поднявшей со дна души тяжёлые воспоминания. Хайрел, увидев слёзы в их глазах, тихо отошёл, оставив девушек вдвоём. Почти до самого обеда они взахлёб рассказывали друг другу о недавних событиях, приведших их такими непростыми путями к этой удивительной встрече. И, вставая со скамейки, они были уже не просто подругами, они стали ближайшими родственницами, которых неразрывными узами связало одно имя – Дартон Орстер. Мелеста поклялась хранить доверенную ей тайну и всем, что было в её силах, помочь друзьям.
Погода была прекрасной. Ночью прошёл небольшой дождь, и отмытая зелень радовала глаз своей свежестью. Цветы под утренним солнцем раскрыли свои чашечки, наполнив всё вокруг восхитительным ароматом, на который слетелись с самого рассвета трудившиеся пчёлы. Лея полюбовалась на спящего малыша и вдруг поманила крутившуюся рядом Рулу:
– Принеси нам, девочка, воды. Что-то пить хочется…
Рула радостно кивнула и понеслась по дорожке к дому. Мелеста с удивлением посмотрела на подругу. Та проводила девочку взглядом и тихонько проговорила:
– Не надо, чтобы она слышала. Вчера в кабинете у твоей тётки мы совещались, что делать дальше. Наше пребывание здесь скоро перестанет быть секретом, а это значит, что вейстор Таграса должен будет выполнить приказ Патария и арестовать нас. И если это произойдёт, живыми из Саркела нам уже вряд ли удастся выбраться.
Глаза Мелесты округлились от страха. Она даже думать не хотела о том, что Лею может ждать такая ужасная судьба, но их наивная уловка действительно мало кого из знающих людей могла ввести в заблуждение.
– И… что же теперь делать?
Лея тяжело вздохнула:
– Мы будем пробираться к Юнарию. Как ни странно это звучит, но он – наша последняя надежда на спасение, а Солония – единственное место в Нумерии, где нас не достанут. Здесь мы – опаснейшие преступники, хотя наша вина лишь в том, что мы вывели из дворца ни в чём неповинного Лабуса. – Лея грустно улыбнулась, вспомнив их маленькую хитрость.
– Но ведь Юнарий может не обрадоваться вашему появлению… – Мелеста разволновалась и заговорила громче. – Вы – дети двух самых ненавистных для него людей. Правда, твой отец действительно мог не знать о его существовании.
Лея кивнула:
– Ты забыла, что я ещё и племянница Рубелия, отдавшего приказ об убийстве его матери. Но нам ничего больше не остаётся, как испытать судьбу. – Она подняла на Мелесту свои огромные голубые глаза. – Правда, Хайрел с Лабусом категорически против того, чтобы я ехала с ними.
– Почему?
Девушка помолчала, крутя в пальцах сорванную травинку.
– Не хотела тебя пугать, но всё равно это скоро станет известно всем. Боюсь, что лангракс Солонии в ближайшие дни начнёт войну с Остенвилом за трон. – Мелеста так и застыла с открытым ртом. – И мужчины считают, что мне не место в той рубке, которая начнётся в Митракии. Но я всё равно поеду! – Лея упрямо тряхнула головой, и её прекрасные золотистые локоны рассыпались по плечам.
– Но… ведь война… действительно не место для женщины!
– Может, и так. Но я с ума сойду тут от беспокойства о… них!
Мелеста уже открыла рот, чтобы возразить, но на дорожке показалась Рула с кувшином в руках, и девушки замолчали.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Ветер с Юга. Книга 1. Часть вторая - Людмила Ример», после закрытия браузера.