Читать книгу "Розовый ручей - Линда Мэдл"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лучшей ловушки я бы не смогла придумать, — вслух произнесла она. — Вот только интересно, на что польстится негодяй, на Пуссена или на меч Эндрю Джексона.
Сняв верхнюю одежду, Нелли накинула шелковую сорочку, подаренную Деймоном. Тонкая легкая ткань коснулась ее тела так же нежно, как ласкали ее руки Деймона. Вечер вступил в свои права, и ночные птицы уже настраивали свои голоса для песен, а над рекой поднималась луна. Нелли грустно взглянула на свое одинокое ложе. Как хотелось ей лежать, прижавшись к Деймону, и видеть сны, зная, что рядом он видит свои.
Она мечтала проснуться от его прикосновений, от вкуса его губ на своих губах. Ей так приятно было перебирать пальцами его густые волосы, а какое счастье чувствовать, что их тела составляют единое целое.
Нелли провела руками по гладкому шелку, по контурам своего тела.
— Я распутница, — сказала она себе, с улыбкой вспоминая, как рассмеялся Деймон этому признанию.
Ей, конечно, не надо было принимать этот подарок. Такие вещи неприлично дарить женщине, даже взамен порванного одеяния. Но ведь и их отношения нельзя назвать приличными.
— Интересно, что подумала о нас мисс Робардс, — громко сказала она.
Все еще улыбаясь воспоминаниям, Нелли накинула халат, который выглядел особенно жалко в сравнении с ее элегантной шелковой сорочкой. После чего тихонько на цыпочках вышла на балкон и, осмотревшись вокруг, увидела свет, падающий из двери комнаты Деймона. Почему он так долго не спит? Не может уснуть, как и она, или опять зарылся в бухгалтерские отчеты и счета? Еще вчера он водил ее по первому этажу из комнаты в комнату, определяя, где какие повесить занавески, какой тканью обить диваны и кресла. Решил даже снять старые ковры и купить другие в Новом Орлеане. Интерес его к тому, как оборудовать и украсить дом, вселил в нее надежду, что он собирается остаться в Роузвуде. Поэтому она была разочарована, когда Деймон объявил Артуру, что осенью, когда тетя Изетта благополучно обустроится у Тео, он намерен вернуться в Техас. А там, ясное дело, он волен будет заниматься тем, что ему интересно, участвовать в разных рискованных предприятиях, которые ему куда более важны, чем она, Нелли. А что она, собственно говоря, ожидала?
Прохладный ветерок пронесся по балкону, и Нелли поежилась от холода. Пора возвращаться.
И тут вдруг в комнате Деймона погас свет, а сам он тихонько вышел на балкон. Уже через несколько секунд она догадалась, что он смотрит прямо на нее.
— Я так и думал, что ты можешь быть здесь.
По привычке она поплотнее запахнула халат и тут же сообразила, сколь нелепым был этот жест скромности.
— А я ведь так и не имел возможности спросить, по размеру ли пришлась тебе сорочка, — донесся до нее мягкий голос Деймона.
— Точно по размеру, — ответила Нелли.
Он подошел поближе, при этом его сапоги с тяжелыми подметками, на удивление, бесшумно ступали по полу балкона. Рукава его рубашки были закатаны до локтей, верхние пуговицы на груди расстегнуты, открывая загорелую шею — место, как она уже знала, весьма чувствительное к поцелуям.
— А как тебе новые сапоги? — спросила она.
— Я их разнашиваю, — ответил он. — Требуется какое-то время, чтобы ноги привыкли к новой обуви.
Он подошел совсем близко.
— Я хочу посмотреть, хорошо ли сидит на тебе новая сорочка.
Нелли заколебалась. Деймон сел на балюстраду, прислонившись к колонне.
— Это все, что я прошу, дорогая.
Его мягкий голос, так непохожий на тот резкий и жесткий, который она слышала вечером, соблазнил ее. Она развязала пояс и позволила халату сползти с плеч вниз. В полной темноте она не могла видеть его лицо, но чувствовала его ласкающий взгляд, скользящий вдоль ее тела. Он хотел ее. Она это знала.
Нелли тоже хотела его, несмотря на то, что он собирался ее покинуть. Но ему о ее желании знать не надо. Она снова натянула халат на плечи и туго завязала пояс.
— Ткань очень приятная, но хлопковая мне подошла бы больше.
— Подойди ближе.
— Зачем? Мы можем и так разговаривать.
— Можем, но нас могут подслушать.
— Это правда. — Нелли подошла к балюстраде с другой стороны колонны, у которой сидел Деймон. — Так о чем нам надо поговорить?
— Я все время думаю о той ночи в Новом Орлеане.
— Я тоже хорошо ее помню, — призналась Нелли. Тело ее реагировало на близость Деймона и жаждало его прикосновения, однако теперь она уже владела собой. — Но здесь, под крышей Роузвуда, Новый Орлеан представляется другой планетой. И еще я не забываю, почему вернулась сюда, — добавила она.
— Я думал, ты вернулась, чтобы заботиться о моих тетушках и… чтобы быть со мной.
— И чтобы выплатить тебе свой долг, — громко произнесла Нелли. Повернувшись спиной к Деймону, она стала смотреть вниз, на сад. «А, кроме того, узнать, кто здесь делает дураков из всех нас: ворует сокровища Роузвуда прямо из-под носа у хозяев, подставляя меня под подозрение», — молча размышляла она. Деймон пожал плечами:
— Долг. Что ж, леди-охотница за привидениями, если хотите знать, этот долг для меня не имеет особого значения.
— А для меня имеет. Я не нуждаюсь ни в твоей жалости, ни в твоей благотворительности. Я три года честным трудом зарабатывала на жизнь и смогу продолжить это без твоей помощи.
— То есть так же, как ты без моей помощи спаслась бы от Раффина? — спросил Деймон. — В тебе что-то слишком много гордости.
Нелли фыркнула.
— А мне припоминается, как я спасла тебя от Чарльза.
— О, эти рыбьи головы! Прекрасная была идея, дорогая. Я бы применил этот твой прием даже не ради спасения.
Нелли повернула голову и из-за колонны посмотрела на Деймона.
— Что касается моей гордости, — заметила она, — то я считаю ее весьма полезной.
— Может, и так, но не в данный момент. — Он встал и привлек ее к себе.
— Давай сегодня ночью, Нелли, будем снова вместе пробовать вино. Погреб совсем рядом.
Она, конечно, хотела остаться с ним, принять его соблазнительное предложение. Но прежде предстояло покончить с унизительными подозрениями.
— Слишком многое стоит между нами, — прошептала она. — Твои подозрения. Мои долги. Иногда мне кажется, что ты веришь мне, но не во всем. А мне этого недостаточно.
— А что достаточно? — Рука Деймона спустила вниз ее халат, погладила шелковую сорочку. Он наклонился, чтобы поцеловать ее в шею. Жар охватил все ее тело. На мгновение она забыла, о чем они говорили. Он прижимал ее к себе все крепче, и сквозь тонкую ткань ночной сорочки она чувствовала жар его желания.
— Я хочу доказать тебе… о, что ты делаешь!..
Рука Деймона скользнула под рубашку.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Розовый ручей - Линда Мэдл», после закрытия браузера.