Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Само совершенство. Книга 2 - Джудит Макнот

Читать книгу "Само совершенство. Книга 2 - Джудит Макнот"

591
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 87 88 89 ... 103
Перейти на страницу:

Судорожно сглотнув, Зак попытался сосредоточиться наАдлесоне. Голову мэра венчала густая копна седеющих светло-русых волос, и Закподумал о том, насколько это типично для здешних мест. Но несмотря на своючисто техасскую внешность, мэр очевидно разделял пристрастие всех политиков кдлинным, помпезным речам, потому что говорил он более получаса, разглагольствуяо великом сражении, которое когда-то произошло на китонской земле, об историигорода, начиная с самого его основания. Буквально на пятой минуте Зак полностьюотключился от происходящего, мысленно взвешивая все достоинства и недостаткисценариев, которые он успел прочитать на прошлой неделе. Из задумчивости еговывело громко произнесенное собственное имя. Мэр, очевидно, закончил знакомитьсограждан с историей города, и переключился на его особу.

— Перед тем как перейти к основной части праздника, —говорил мэр, — я бы хотел сказать еще несколько слов о госте нашего города.Ведь ни для кого из вас не секрет, что в настоящее время в Китоне находитсяЗахарий Бенедикт, который приехал навестить Джулию Мэтисон. Также ни для когоиз вас не секрет, что до сих пор штат Техас был не слишком гостеприимен поотношению к нему. И я прекрасно понимаю, как вы хотите загладить этималоприятные впечатления и изменить его мнение о нас, техасцах, в лучшуюсторону. Но мне кажется, что лучший способ для этого — просто дать ему спокойнопожить среди нас и сделать свои собственные выводы. Вы хорошо знаете, через чтоему пришлось пройти, знаете и то, что люди обычно повсюду преследуют кинозвезди охотятся за их автографами. Вполне возможно, что вообще не существует такогоместа, где бы Зак мог расслабиться и где бы с ним обращались как с простымсмертным. Мы, китонцы, должны предоставить ему такую возможность. Пусть онувидит, что значит жить в таком городе, как наш, в родном городе Джулии, вгороде, где все люди заботятся и беспокоятся друг о друге!

Этот призыв был встречен бурными аплодисментами, барабаннымбоем, а также дружелюбными улыбками сотен людей, которые как по командеповернулись к Заку. Зак вежливо улыбался в ответ.

Но спустя несколько часов он в полной мере оценил то, чтосделал для него мэр, потому что китонцы, судя по всему, вняли призыву, и Зак,который за последние пятнадцать лет вообще не мог позволить себе роскошипоявиться в общественном месте, провел совершенно восхитительный день. По меретого как день этот двигался к вечеру, он обнаружил, что получает огромноеудовольствие от таких простых и незамысловатых занятий, как посещениемногочисленных павильончиков с домашней выпечкой и вязаными скатертями, отпоглощения хот-догов, обильно сдобренных горчицей, от перешучивания с Тедом иКэтрин по поводу того, были ли результаты многочисленных игр и соревнованийзаранее предопределены или в них все же присутствовал элемент случайности.Главное, что рядом была Джулия, которая, как он обнаружил еще в Колорадо,обладала удивительной способностью самые прозаические вещи превращать ввосхитительное приключение.

Кроме того, было совершенно очевидно, что она являетсявсеобщей любимицей, и симпатии многочисленных горожан теперь распространились ина него тоже. Ведь после вчерашнего происшествия в спортивном зале никто несомневался, что он приехал в Китон с самыми честными намерениями. И Закотчаянно хотел окончательно убедить их в этом, надев на палец Джулииобручальное кольцо, которое он выбрал сегодня утром, но выжидал наиболееподходящего момента. Ему хотелось, чтобы это событие стало веселым, ярким изапоминающимся, чтобы оно окончательно стерло память о том, предыдущем кольце иособенно о той обстановке, в которой Джулия его получила.

Солнце уже клонилось к закату, а они все еще продолжалибродить среди шумных, ярко освещенных павильончиков. Зак ловил на себенетерпеливые, любопытные взгляды китонцев, которые явно чего-то ожидали отнего, и кольцо с великолепным десятикаратным бриллиантом начинало жечь емукарман.

— Не хочешь покататься? — спросил он, когда Джулияостановилась у чертова колеса.

— Только если ты пообещаешь не раскачивать кабинку. — Сэтими словами Джулия развернула какую-то розовую карамельку и сунула ее в ротЗаку.

— Мне даже в голову такое не приходило, — солгал Зак,усердно жуя конфету. — Джулия, эта штука просто чудовищна на вкус. Как тыможешь это есть? Дай мне еще кусочек.

Джулия рассмеялась и достала из кармана еще один липкийрозовый комок.

— Ты понимаешь, — сказала она, — я попросила не раскачиватькабинку, потому что я… я немного боюсь высоты.

— Ты? — недоверчиво переспросил Зак. — Да ведь несколькоминут назад именно ты чуть всех нас не угробила в этой летающей капсуле. Ядумал, что у меня оторвется голова, когда ты начала ее раскручивать.

— Это совсем другое. Там мы были в замкнутом пространстве. Ачертово колесо всегда открыто, и поэтому на нем немного страшновато.

Зак уже собирался купить билеты, чтобы хоть немногопоквитаться за летающую кабину, но в это время сзади раздался зычный голосзазывалы:

— Приходите к нам, и вы выиграете самое настоящеепозолоченное кольцо с искусственным драгоценным камнем. Сбейте пять мишеней, ивы получите кольцо! Сбейте десять, и получите главный приз — огромного плюшевогомедведя, которого сможете подарить своей девушке!

Зак обернулся и с интересом взглянул на непрерывнодвижущихся уток-мишеней, на пневматические ружья, стилизованные под дробовики,и на поднос с кольцами. Он увидел тускло мерцающие» драгоценные камни «, цветкоторых варьировался от яично-желтого до ядовито-красного, и тут его осенило.

— Мне казалось, что ты собирался покататься на чертовомколесе, — сказала Джулия, когда он решительно взял ее под руку и развернул насто восемьдесят градусов.

— Совершенно верно, но для начала я хочу выиграть для тебя»самое настоящее позолоченное кольцо с искусственным драгоценным камнем «.

— Сколько раз будете стрелять? — спросил хозяин павильончикаи обалдело замолчал, уставившись на посетителей. — Послушай, парень, твое лицомне чертовски знакомо. — Протянув Заку дробовик, он повернулся к Джулии. — Твойпарень, он… Он страшно похож на того актера… ну, как же его там… ну, вы егознаете…

Видя, что, несмотря на кажущееся безразличие, Зак искосанаблюдает за ней, Джулия озорно улыбнулась.

— Такой красивый парень? — подсказала она зазывале. —Темноволосый? С крупными чертами лица?

— Да-да, именно он!

— Стивен Сигал! — радостно выпалила Джулия, и Закпромахнулся. Опуская винтовку, он с укором посмотрел на Джулию и снова вернулсяк мишеням.

— Нет, не он. Тот парень повыше, постарше, да и пожалуйпокрасивее.

— Уоррен Битти! — еще радостнее воскликнула Джулия, и Закпромахнулся во второй раз.

1 ... 87 88 89 ... 103
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Само совершенство. Книга 2 - Джудит Макнот», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Само совершенство. Книга 2 - Джудит Макнот"