Читать книгу "Паладин Смерти - Михаил Александрович Атаманов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Фея, а ты случайно не в курсе, почему Мирим Армазо носит траурный платок? Её отец случаем не отбросил коньки? Говорили же, что граф Силиус Армазо сильно сдал в последнее время.
— Не отец. Брат. Магический вестник принёс новость из Зелёной Столицы, что Альберт Армазо — один из двух бастардов распутного графа — на днях был убит в Холфорде, об этом сейчас все судачат. Судя по рассказам, огромный лохматый великан в сопровождении двух рабынь-эльфиек подошёл на улице к кровавому палачу, задал какой-то вопрос, а потом просто-напросто оторвал сыну графа голову и скрылся вместе с ней.
— Охотник за головами Космат так быстро выполнил заказ?
— Очень похоже на то… Ой! Смотрите! — встревоженная Ленка указала рукой куда-то в небо.
Я развернулся в указанную сторону, всмотрелся… и волосы у меня на голове под помятым шлемом зашевелились. Дракон? Да, точно! Крупный чёрный дракон летел над океаном, быстро приближаясь к берегу. Может, конечно, летела опасная тварь не про наши души… Но, словно в ответ на мои мысли, дракон скорректировал направление полёта и двинулся прямо в сторону городской тюрьмы. Вот только дракона нам тут не хватало…
— Сможешь сбить дракона? — поинтересовался Вилль у своей невесты, но Ленка лишь неуверенно пожала плечами.
Я вполне понимал школьную подругу. Чёрные драконы вообще маловосприимчивы к магии, а этот экземпляр к тому же был весьма крупным и наверняка крайне сильным. Волнение нарастало с каждым мгновением. Мелькнула даже мысль уходить с крыши, однако я остался. И вовсе не по причине своей отменной храбрости, просто такой могучей твари не составляло труда сжечь всю башню, спалив всех находящихся внутри, и неважно на крыше они находились или в коридорах. Но тут я разглядел две крохотные фигурки на спине дракона, и в голове сложились все составляющие целостной картины.
— Это «наш» дракон! Тот самый, которого мы видели в убежище хозяина Болот! Я даже летал на нём! И на нём сейчас Серый Ворон и Каришка!
Дружный крик ликования с крыши башни наверняка удивил собравшихся внизу во дворе культистов, хотя дракона враги пока что не видели и наверняка не поняли причины нашей радости. Но через минуту огромная крылатая тень пронеслась над двором, и дракон зашёл на повторный заход. Снова пролетел над самой тюрьмой, едва не задев чешуйчатым брюхом внешние стены, и до меня донёсся раздражённый голос Серого Ворона: «Жги, дебил! [вырезано цензурой] Дракарис! Мать твою, как ты включаешься?».
На третьем заходе наездник и крылатый зверь всё же достигли взаимопонимания, и двор тюрьмы залило жарким огнём. Вот это да! Одной атаки хватило, чтобы от собравшихся возле башни сотен культистов остались лишь обугленные ошмётки. Дорога к выходу из тюрьмы была освобождена! И нужно было пользоваться этим, пока новые отряды врагов не подошли к тюрьме.
— Уходим! Все уходим!!! — заорал я, и сам показал пример, поспешив к лестнице.
— Но… куда? — Вилль Омникафи хоть и не отставал, но пока что не понимал моей задумки. — Тут мы хотя бы за крепкими стенами, а в городе будем совершенно беззащитны. Пузырь, нам не пробиться через городские ворота, там сейчас тысячи врагов!
— А нам и не нужно за ворота. Мы захватим в порту трирему и уйдём на ней. Слышал, среди узников немало бывших моряков и пиратов. Они помогут нам поднять паруса и вывести корабль из порта. А остальные сядут за вёсла, там особого умения не требуется!
***
Такого шага враги от нас похоже не ожидали, и до порта, расстояние до которого было менее полукилометра, мы добрались без сопротивления. Две трети вырвавшихся их тюрьмы беглецов правда «потерялась» по дороге, предпочтя отделиться от основной группы и спасаться самостоятельно. Но я даже был рад этому обстоятельству — слабые духом нам не нужны, а так хоть принесут пользу: отвлекут на себя внимание культистов, которым теперь предстоит работа гоняться за беглецами по улочкам большого города. Да и тех, кто остался с нами, хватало! К тому же к нам присоединился отряд Камилетты, да и сама высокородная леди тоже подбежала ко мне, с довольным видом тряся каким-то мешком в руке.
В порт мы вломились огромной верещащей толпой, распугивая случайных встречных криками и своим видом. Корабль достался нам без боя. Моряки с «Бешеного Пса» (именно так называлась тёмная трирема Новой Церкви) предпочли прыгать в воду и убираться с пути обезумевших от обретённой свободы бывших узников. К тому же севший прямо на палубу триремы опасный грифон и описывающий круги над кораблём чёрный дракон не вызывали ни малейшего желания связываться с ними.
Поскольку я не имел ни малейшего опыта управления большим парусным кораблём, руководил подготовкой к отплытию Вилль Омникафи. Именно барон распределял людей на мачты, отдавал приказы насчёт швартовых канатов и парусов, ставил людей по трое на каждое из свободных вёсел огромного корабля. Хотя, к нашему огромному удивлению, гребцы тут на «Чёрной Вдове» и свои имелись — все как один в рабских ошейниках, некоторые так и вовсе были прикованы к тяжёлым длинным вёслам. Я сам лично снимал с гребцов ошейники и предлагал желающим прямо сейчас сойти на берег, чтобы сдаться на милость властям или попытаться самостоятельно сбежать, но желающих не нашлось. Все захотели на корабле вырваться из порта и обрести свободу.
В какой-то момент Камилетта, не отходившая от меня ни на шаг, преградила мне путь и спросила, почему меня не интересует содержимое мешка.
— Ну и что там? — спросил я, просто чтобы девушка отстала, и довольно улыбающаяся высокородная леди развязала связывающую горловину мешка верёвку и вытряхнула мне прямо под ноги отрезанную голову Мирим Армазо.
— Встретила её в городе. Одну без охраны. Не думай, я предложила высокородной леди Мирим честный бой. И успела проткнуть ей чёрное сердце до того, как эта жрица обрушила на меня какое-то смертоносное заклинание. А голову отрезала, чтобы она не обратилась в зверя и не воскресла.
— Жестокая, но вынужденная мера, — согласился я, и подтверждающе Камилетта кивнула.
— Понимаешь, Пузырь, у подлого графа Силиуса Армазо не осталось признанных законом детей, лишь два бастарда…
— Один бастард, — поправил я свою будущую супругу. — Альберт Армазо на днях был обезглавлен в Холфорде наёмным убийцей.
— Даже так, — довольно усмехнулась леди Камилетта. — Что ж, со смертью последнего бастарда некогда многочисленный и могучий род Армазо может окончательно пресечься. Думаю, самое время направить графу Силиусу письмо и предложить добровольно отречься от незаконно полученного трона Холфорда, если он хочет сохранить свою династию.
В этот момент
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Паладин Смерти - Михаил Александрович Атаманов», после закрытия браузера.