Читать книгу "Земля Без Короля - Эд Гринвуд"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Впрочем, его слова снова встревожили всех.
— Вон там, на верхней полке, лежит человек в кожаной одежде, — чуть слышно прошептал он. — Заметил меня.
Сараспер поспешно выхватил нож, а Эмбра стиснула в кулаке волшебную безделушку. Хоукрил уже держал в руках меч и кинжал; он вглядывался во мрак и слушал, что происходит вокруг, непрестанно обегая взглядом оставшееся позади темное пространство.
Глаза путников все больше привыкали к темноте, Четверо, не сговариваясь, двинулись вперед, все так же пригибаясь и стараясь ступать как можно тише.
Пауки размером с кулак и какие-то твари, похожие на сороконожек, но длиной чуть ли не с крестьянскую телегу, разбегались у них из-под ног или беззвучно отступали туда, куда шли Четверо… а из-под полок, где мрак был особенно глубок, за ними следило множество маленьких глаз. Они походили на белые светящиеся шарики и никак не могли принадлежать крысам или мышам. Пол пересекала трещина в ладонь шириной, и совсем недавно нечто, оставившее за собой белый слизистый след — он еще не успел просохнуть, — выползло оттуда или, наоборот, спустилось в провал. След прихотливо петлял по полу от стеллажа к стеллажу, пронизывая густые паучьи сети, на которых тут и там висели очень неприятные на вид плотные комки. Некоторые нити паутины дрожали, как будто кто-то невидимый подергивал за них или, напротив, пытался вырваться из липкого плена.
Эмбра решила, что ей нисколько не хочется устраиваться на ночлег в этой библиотеке — от одной только мысли об этом вся ее кожа, казалось, начала поеживаться от склизких, или чешуйчатых, или просто холодных чуждых прикосновений, — причем она не единственная испытывала такие чувства.
Высматривая людей в кожаной одежде, змей и каких-нибудь тварей еще похуже, Четверо осторожно крались вперед, к центру купола.
Там находилось обширное пустое пространство, освещенное только световыми столбами. В этом устрашающе ровном сиянии можно было разглядеть, что взбегающий кверху свод каменного хранилища совершенно монолитен и не прорезан никакими окнами. Пройдя дальше, четверо путешественников увидели, что прямо у них над головами расположен балкон, окружающий всю внутреннюю часть купола. Он тянулся непрерывным пустым кольцом над рядами стеллажей, его перила покрывала тонкая резьба. Полусвернутые листья и контуры парящих птиц, оплетенные чем-то, похожим на ленты или шарфы, львиные морды с разинутыми пастями… все это сделано из камня и покрыто толстенным слоем пыли. На балкон выходило множество дверей, и некоторые из них были открыты. Теперь, подойдя ближе, они могли разглядеть, что через эти двери тоже проникает слабый свет, освещающий тучи плавающей в воздухе пыли. На балкон вели три изящные каменные винтовые лестницы, взбегавшие вверх на равных расстояниях одна от другой.
В открытой центральной части купольного помещения не было ничего, кроме пыли, паутины, небольших кучек камешков, да еще тут и там попадались небольшие, темные, омерзительные на вид кучки: это разлагались останки птиц или каких-нибудь еще мелких созданий, встретивших здесь свой конец.
Средоточие тьмы — гибельной; гибель поджидала незваных гостей здесь, в зеленой безлюдной глуши вдали от баронств Аглирты. Гибель, к которой волшебники и их стража, похоже, стремились лишь для того, чтобы узнать, что тайны, за которыми они гонятся, — библиотека Эхрлута — давно…
— Разграблена, — пробормотала Эмбра, шаря по полкам любопытным взглядом, — Интересно, сколько книг могло быть здесь, во всем этом зале?
Краер притронулся к ее запястью и предостерегающе приложил палец к губам. И словно в ответ на ее вопрос за полками поодаль от них, где-то справа раздался хруст камней под сапогом — человек был не слишком осторожен, — и сразу же слева донеслись грохот стали, сдавленное дыхание, глухие проклятия и тяжелый удар… А потом все стихло.
Квартирмейстер знаком велел Сарасперу и Эмбре пригнуться к нему и прошептал:
— Мы отойдем на один ряд назад, а оттуда по одному из проходов в сторону отсюда. Идите за Ястребом.
Он жестом показал латнику, куда идти, и маленький отряд, крадучись, отступил за стеллажи. Открылась еще какая-то дверь, и в комнату на короткий миг проник солнечный свет.
— Клянусь Троими… — неожиданно громко произнес чей-то голос. В ответ на эту реплику кто-то поспешно шикнул.
Впрочем, недостаточно быстро. Прозвенела тетива лука, глухо чавкнуло острие стрелы, вонзившейся в тело, и невидимый человек громко охнул, сдавленно закашлялся и рухнул на пол, загремев доспехами. Пропела вторая стрела, донесся звук падения еще одного тела.
Кто-то хрипло выругался с яростью насмерть перепуганного человека и принялся торопливым речитативом произносить нечто такое, что могло быть только заклинанием.
Внезапно ровно посередине между пыльным полом и затянутой паутиной вершиной купола вспыхнул яркий свет. Полуослепленные Четверо, моргая, уставились друг на друга. Они как раз успели дойти до следующего прохода и разглядеть, что дверь, к которой он вел, заблокирована искривленным чахлым деревом, тщетно пытавшимся прорасти сквозь потолок. Узловатые корни, похожие на яростных змей, подняли чуть ли не вертикально каменные плиты пола. Пока Четверо разглядывали то, что оказалось перед ними, нечто маленькое, темное и длиннохвостое выскочило из-под перепутанных корней и шмыгнуло под полки, подальше от света.
Из следующего прохода тоже не было выхода: изрядный кусок потолка и, похоже, содержимое комнаты второго этажа давным-давно обрушились вниз, и теперь на полках и между ними громоздилась большая и неприглядная куча камней. Каменные блоки, каким-то чудом удержавшиеся на потолке, странным образом деформировались и обесцветились, как будто были поражены некоей губительной для камня заразой. Дуга стеллажей, тянувшаяся туда, обуглилась от случившегося в незапамятные времена маленького, но жестокого пожара. Хоукрил и Краер переглянулись, и квартирмейстер повел своих спутников другой дорогой: на два ряда ближе к центру.
Там на полках все еще оставались книги. Эмбра издала тихий невнятный звук, свидетельствовавший о крайнем нетерпении, и попробовала протиснуться мимо квартирмейстера, но путь ей преградил тонкий клинок его шпаги. Когда же девушка, шипя от возмущения, как рассерженная кошка, попыталась убрать преграду, то и сама рассмотрела, что книги, по правде говоря, были уже не книгами, а плантацией мясистых коричневых и черных грибов; вокруг неподвижным облачком цвета светлого пива плавали в воздухе их невесомые споры.
Владычица Самоцветов не удержалась еще от одного чуть слышного восклицания — на сей раз в нем прозвучали отвращение и разочарование. В следующее мгновение она вздрогнула так, что чуть не подпрыгнула: это большая и тяжелая рука Хоукрила без предупреждения легла ей на плечо.
— Если вас интересуют книги, — шепотом пробасил он прямо ей в ухо, и в его голосе слышались чуть ли не любовные интонации, — то посмотрите-ка на эти световые столбы, только повыше над полом.
Эмбра передвинулась на шаг в сторону, выглянула из-за плотного занавеса, сотканного пауками за многие столетия… и увидела. Внутри каждой из шести колонн магического света, так высоко, что ни один из людей нормального роста, стоя на полу, не смог бы дотянуться, плавало в воздухе по огромной раскрытой книге.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Земля Без Короля - Эд Гринвуд», после закрытия браузера.