Читать книгу "Девочка из страны кошмаров - Павел Марушкин"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что ж, будем считать, я уяснил ситуацию… Но какова ваша роль во всей этой истории? Кто вы и почему помогаете мне?
— Если вас заставляют маршировать, рано или поздно находится кто-то, кому не по душе идти с прочими в ногу… Я — агент хаоса; вздорный малый, рвущий сплетаемые Властителями сети волшбы.
— Стало быть, вы — трикстер! — с нервным смешком произнес капканщик.
— Трикстер? Ну что ж; неплохое определение… Вижу, вы и впрямь штудировали труды по мифологии. Быть может, появление таких, как я, предопределено свыше неким универсальным законом? Природа слепа, но мудра, Атаназиус: она не создает правое — без левого, аверс — без реверса…
— Гм… А кто такой Волковарио?
— Синтез животного и человеческого; иногда без этого чертовски трудно выжить, особенно в этих краях. Я знаете ли, слеп от рождения… — Тут Шарлемань снял на миг черное пенсне, и капканных дел мастер с содроганием встретил его бесцветный и совершенно неподвижный взгляд. — С годами я отточил свои чувства до совершенства — так, что практически ничем не уступаю зрячим… Но в некоторых ситуациях полезно обладать силой и инстинктами дикого зверя в придачу к человеческому разуму — а я все-таки чертовски хороший маг!
— Послушайте, Шарлемань, а вы представляете себе, что именно я хочу обрести?
— Догадаться нетрудно: способности и знания братьев Тролле… Дабы противостоять республиканским завоевателям, так ведь? Что вас смущает, любезный? Такое положение вещей вполне соответствует моим устремлениям…
— Но в перспективе это лишь увеличит, э-э, сонм Властителей — просто новые будут на моей стороне…
— А, вот оно что! Знаете, врачи иногда прививают больному новый недуг, дабы излечить старый. Не вижу ничего дурного в том, чтобы сразиться с врагами их же оружием. Как вы понимаете, мне нет никакого дела до островного королевства; но в мире должна возникнуть сила, противовесная Властителям, — особенно после того, как Титанская Электрическая Компания поставила дело на промышленные рельсы. К тому же, весьма вероятно, вы окажетесь мудрее своих предшественников и не станете повторять их ошибки… Одна лампа Тролле, одна улица таких ламп, даже один город, полностью ими освещенный, — это не столь уж страшно. Но когда сетью излучателей покроется вся страна… Вы обнаружите, что это совсем не тот мир, в котором вам хотелось бы жить, Атаназиус!
…Снег таял, смешивался под колесами с глинистой почвой, налипал на обода. Идти становилось все тяжелей, а базальтовые исполины вытягивались к небу — неторопливо, каждый час прибавляя понемногу в росте. Это были классические дольмены: каждый представлял собой два вертикально поставленных камня и один, положенный горизонтально сверху. Некоторые плиты покосились или обрушились, но большая часть осталась незыблемой — как и сто, и тысячу лет назад…
— Впечатляет! — проворчал капканных дел мастер на закате, задрав голову. — Ну вот, мы почти дошли… И что делать дальше?
— Давайте остановимся и разобьем лагерь, — откликнулся волшебник. — Насколько я понимаю, делать как раз ничего не надо; храм сам позовет… Но когда это случится, не имею представления. Я ведь тоже в первый раз здесь!
— Что ж, подождем… — кивнул капканщик. — Милая, займись ужином, у меня никаких сил не осталось…
Кларисса развела маленький костерок. Это место пугало ее, хотя тут не чувствовалось ни малейшей угрозы — скорее, наоборот: от камня исходило невозможное, абсолютное спокойствие… И древность; дух минувших столетий, пропитавший здесь все, даже воздух. Девочка впервые ощутила собственную ничтожность и мимолетность. «Я когда-нибудь умру, и отец… И вообще все люди, которых я знала; а эти камни будут все так же стоять. А скольких они уже пережили!» Кларисса зябко поежилась и добавила в огонь хворосту.
— Сторожить будем по очереди, как обычно, — сказал отец, покончив со скудным ужином. — Ну, кто желает первым?
— Не нужно, — покачал головой Шарлемань. — Нас тут никто не потревожит. Местные обитатели обходят храм далеко стороной — и люди, и звери.
— Почему?
— Это урочище недаром зовется Долиной Судьбы. Здесь случается… Всякое.
— Что значит — всякое?
— Подземные молнии, например. Я видел такое однажды: олень спасался от волков и забежал в долину. Ярчайшая вспышка — и облачко пара уносит ветер… Даже костей не осталось. Вы заметили, с какой скоростью мои четвероногие друзья рванули утром в лес? Животные чуют угрозу; птицы, и те огибают это место в полете. А для местных племен даже Волчий Гребень — запретная территория.
— Почему же она пропустила нас?
— Думаю, это предопределено, к добру или к худу — но такова ваша планида…
— И что мне делать теперь?
— Честно? Понятия не имею, — улыбнулся Шарлемань. — Может быть, ничего; просто ждать. Когда с тобой заговорит божество, это вряд ли получится игнорировать…
В тот вечер они долго сидели у костра, молча глядя на языки пламени.
Капканщик пробудился внезапно. Догадка, вырвавшая его из объятий сна, заставила учащенно биться сердце. «Не может быть. Так просто…» Тихонько, стараясь не разбудить прижавшуюся к нему во сне дочь, он выбрался из-под брезента. Шарлемань неподвижно сидел у кострища, закутавшись в плед, — то ли спал, то ли пребывал в прострации. Хуберт свернулся клубком напротив. Огонь догорел и потух, под пеплом чуть заметно мерцали угли. Атаназиус несколько раз глубоко вздохнул и неспешным шагом направился к кругу дольменов. Оставшиеся на земле снежные островки ночью заледенели — и теперь тихонько похрустывали под сапогами. Кончики пальцев покалывал предрассветный морозец. Перчатки остались в фургоне, но возвращаться за ними не хотелось — и он стал дышать на руки, стараясь отогреть их.
В середине каменного хоровода чуть выступала из земли плоская гранитная плита. Она была бы почти незаметна среди других валунов и зарослей жухлой травы; но этот камень отличался от прочих светлым, серебристо-серым оттенком. Капканных дел мастер осторожно ступил на него и огляделся. Да, неведомые строители были точны. Что ж, господин Тролле; «кинь камешек в воду…» — попадешь в центр круга, да? Он повернулся лицом к озеру и стал ждать.
Клариссу разбудил холод. Недовольно сморщив носик, девочка выглянула из-под одеял.
— Папа, ты где? — вполголоса позвала она и сладко зевнула. Шарлемань поворошил золу.
— Присаживайся к костру, ученица, здесь еще осталось немного тепла… А отца не зови, он сейчас занят.
— Он что, пошел… Туда?
Волшебник кивнул:
— Я думаю, скоро начнется; нечто витает в воздухе… Чувствуешь?
— Нет… Хотя подождите… — Тонкие ноздри девочки подрагивали, вдыхая принесенный ветром запах озона.
— По-моему, сюда идет гроза…
Шарлемань остался недвижим, зато Хуберт лениво приподнялся, сделал пару шагов и улегся снова, мордой к дольменам.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Девочка из страны кошмаров - Павел Марушкин», после закрытия браузера.