Читать книгу "Падшие - Дэвид Балдаччи"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Думаешь, это входило в его план?
Декер кивнул и на секунду отвлекся, чтобы вытереть с губ сливки.
— Я убежден, что он заранее все разузнал и устроился в банк только ради этой закладной. Много ты знаешь акул с Уолл-стрит, которые просто так переехали бы в такую дыру?
— Ни одной.
— И в итоге пересмотрел условия залога Бэрона, добавив пункт о моральном облике владельца имущества.
— Рассчитывая в дальнейшем как-то подставить Бэрона, чтобы его обвинили в тех убийствах?
— Нет, если исходить из того простого факта, что его самого убили. Я думаю, что у него уже была заготовлена какая-то схема, чтобы прижать Бэрона по этому пункту договора. Необязательно убийство. Это могли быть те же наркотики. Может, он как-то вызнал, что Свенсон нашел у того приют и прячет в садовом сарае свои наркоманские причиндалы… Тогда Бэрона сажают в тюрьму, договор залога аннулируется, а поместье через какое-то подставное лицо покупает Коста, после чего оба в спокойной обстановке достают клад. Но только вот этот зиц-покупатель сам обманывает Косту и убивает его, чтобы не пришлось делиться сокровищами, — а потом завершает первоначальный план подвести под монастырь Бэрона, выставляя его убийцей четырех людей. Таким образом, он одним выстрелом убивает двух зайцев — избавляется от подельника и получает усадьбу со всеми окружающими ее землями.
— Все это не более чем предположения.
— Но имеющие достаточно веские основания.
— Хорошо. Теперь Свенсон. Его убили, потому что он незаконно жил на территории поместья Бэрона и вдобавок торговал наркотой — чем, как ты справедливо заметил, можно было воспользоваться в свете новых условий залога. Если б к этой наркоторговле удалось привязать Бэрона, то вот вам и нарушение пункта о моральном облике.
Декер кивнул.
— И им было совсем ни к чему, чтобы Свенсон шатался по территории поместья, пока они будут искать там клад. Опять-таки двух зайцев одним выстрелом. И удалили его оттуда, и использовали его убийство, чтобы подставить Бэрона.
— Звучит разумно.
— Помнишь тот гвоздь, который мы нашли в шине автомобиля Тэннер?
— Ну да.
— Так вот, когда я был в фулфилмент-центре, то специально подъехал к самой стройплощадке. И что, ты думаешь, я там нашел?
С этими словами он вытащил из кармана куртки найденный на стоянке центра маленький предмет и предъявил его Джеймисон.
— Похоже на тот дюбель, который ты вытащил из шины Тэннер.
— Точно такой же.
— По-твоему, Тэннер побывала в фулфилмент-центре?
— По-моему, там побывал ее автомобиль.
— Думаешь, там ее и похитили?
— Не знаю. Но Тэннер связана с Бэроном. Она — его бывшая школьная любовь. Он ей материально помогал. Вот потому-то ее и убили.
— Ну а Бэббот?
— По словам Лесситер, он как-то раз незаконно проник во владения Бэрона.
— Зачем? Может, тоже клад искал? Но откуда он мог про него знать?
— Бэронвилл — город маленький. Может, услышал от кого-то… А клад — штука заманчивая.
— Думаешь, Бэббот тоже знал об операциях с наркотиками?
— Это весьма вероятно, — ответил Декер. — По крайней мере, он мог сильно подозревать о творящихся в фулфилмент-центре делишках и участии в них Росса. О двойной стенке в кабинете Бэббот точно знал, судя по его варианту строительного плана. Правда, я могу только предполагать, был ли он в курсе, что за этой стенкой хранится и как ее открыть. Если такие подозрения у него и в самом деле были, тогда его убийство опять-таки преследовало двойную цель. С его помощью подставили Бэрона и заставили замолчать самого Бэббота, пока он кому-нибудь не проболтался, что в кабинете у Росса есть тайник.
Декер вдруг резко откинулся на сиденье и крепко зажмурил глаза.
— Эй, что с тобой?
— Просто пытаюсь кое-что вспомнить, но никак не получается…
— Это все из-за того удара по голове? — обеспокоенно спросила Алекс.
Он потер брови.
— Не исключено.
— А что ты пытаешься вспомнить?
— Цифры.
— Какой-то номер?
— Да говорю же — цифры! — раздраженно буркнул Декер.
А тем временем всевозможные цифры вихрем кружились у него в голове — все разного цвета. Для его синестетического восприятия вроде бы совершенно обыденная вещь. Необычность же заключалась в том, что разные цвета соответствовали совсем не тем цифрам, что раньше.
«Семь, четыре, три, что там дальше — ноль? Или восьмерка? Красный, оранжевый, зеленый, два?»
Он сильно растер брови.
«Это девятка или перевернутая шестерка? Ну давай же, блин, давай!»
Наконец разноцветные цифры выстроились в правильном порядке. И ему удалось наложить один их ряд на другой. Все идеально совпало.
Амос открыл глаза, вытащил телефон и нажал на несколько цифровых клавиш.
— Кому это ты звонишь?
— Никому.
Еще несколько нажатий.
— Чем ты вообще занят?
— Пытаюсь определить, нет ли у меня в памяти телефона одного номера, который я видел.
— И где ты его видел?
— На экране мобильника Тэда Росса.
— Почему это так важно?
— Потому что я видел этот номер и кое-где еще.
Он повернул свой телефон экраном к ней.
— Это номер Фреда Росса, отца Тэда? — удивилась Джеймисон.
— Да.
— А что тут странного, когда отец звонит сыну?
— Вообще-то ничего. Странно другое — что номер отца не записан у сына в памяти телефона, пусть даже если между ними и кошка пробежала. Если б этот номер был в списке контактов, то на экране высветилось бы имя, а не просто набор цифр.
— Действительно странно… Погоди-ка минуточку! Ты говорил, что видел этот номер где-то еще?
— Видел.
— И где?
— На стене.
— Какой еще стене?
— У Элис Мартин, она называет ее «телефонная стенка».
— Ну они все-таки соседи…
— Она сказала мне, что там у нее записаны только те номера, на которые она звонит чаще всего — иначе ей их не вспомнить.
— Хорошо, но они ведь и вправду соседи.
— Только вот Мартин заявила мне, что Росса терпеть не может и уже много лет с ним не общалась. И после встречи с этим мужиком я понял, почему. Даже собственный сын его не выносит. Который вообще преступник!
— Тогда почему же этот номер записан у нее на стене? — спросила Джеймисон.
— Ну мне приходит в голову как минимум одна причина.
Глава 60
Офис Уилли Норриса располагался в некогда жилом районе примерно в миле от магазина-пекарни Линды Друз.
Едва они вошли, как навстречу им незамедлительно поднялась молодая женщина. Встретила она их крайне вежливо — если даже не робко, хотя Декер углядел у нее на лице опаску и даже чуть ли не испуг. На ней были потертые сапожки, джинсы и белая рубашка с длинным рукавом. Компьютеру на металлическом
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Падшие - Дэвид Балдаччи», после закрытия браузера.