Онлайн-Книжки » Книги » 🔎 Детективы » Книга покойника - Янина Забелина

Читать книгу "Книга покойника - Янина Забелина"

468
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 ... 106
Перейти на страницу:

– Эти вещи я храню для будущих наследников, – пояснил Граф.

Взглядам полуночников предстали коньки, хоккейные клюшки, бейсбольная бита и сани спортивного типа, известные под названием «послушный летун».

– Госпожа Гаст увлекается зимними видами спорта, – продолжал он. – А вокруг Витчерхиира множество прекрасных склонов.

– Значит, Стефан должен пригласить ее кататься?

– Если он не соблазнит прекрасную амазонку, то это сделают санки! – Эмилия ироко улыбнулась.

– Оперативник Ингольд отправится с этой вещью завтра утром в гостиницу «Адлер». Надеюсь, не слишком утомительное задание, которое при достойной оплате покажется еще легче. Оперативник Ингольд может не стесняться в расходах. Она доставит «летуна» оперативнику Стефану, который отвезет его в Витчерхиир. Сама она зарегистрируется в гостинице «Адлер» и останется там до получения дальнейших указаний. При этом ей надлежит вести себя самым достойным образом в соответствии с правилами гостиницы.

Граф достал бумажник.

– Вот деньги на расходы. Я вам бесконечно благодарен, Эмилия. Теперь успех всего нашего предприятия в ваших руках – в ваших и Стефана. Мы должны действовать синхронно, причем мои действия полностью зависят от того, чего достигнете вы оба. Утром мне нужно будет позвонить Гарольду и сообщить, когда я смогу уйти из моей конторы, отправившись в дом Одемаров. Затем, надеюсь, он отчитается о проделанной работе, и я принесу благую весть в особняк – моему клиенту.

– Я в любом случае выполню свою часть.

– Боюсь, задача Стефана несколько сложнее. Не представляю, как он с нею справится…

– Господин Граф, извините меня за вопрос, но, кажется, вы не очень хорошо знаете, в чем там дело, не так ли?

– Беда в том, что мой клиент ничего не может мне рассказать. Слишком опасно.


Глава 13
Детские забавы

Должность администратора гостиницы «Адлер» занимал невысокий австриец, немолодой уже человек, повидавший всякого на своем веку; поэтому он без особого удивления наблюдал, как утром 1-го февраля под навесом у входа остановился экипаж, и из него вышла молодая женщина – одетая в дорогой английский твид, но с огромными санками. Администратор вышел было, чтобы встретить ее с привычной приветливой улыбкой. Но другой гость в форме сержанта артиллерии сил оказался первым.

Он приветствовал гостью со сдержанным энтузиазмом и, не теряя ни минуты, приступил к переговорам с администратором по поводу хранения «послушного летуна». В итоге он получил разрешение оставить его в прихожей за боковой дверью гостиницы. Госпожа Ингольд тем временем зарегистрировалась, и ее проводили в номер.

Администратор навалился грудью на широкую гостиничную стойку – ему очень захотелось поболтать с дневным дежурным:

– Я знаю только то, что вижу собственными глазами. Эта шляпка и костюм дорогого пошива, но явно не по размеру. Однако, она не похожа на служанку какой-нибудь богатой дамы. Она и этот Галлер… Зачем он привез ее в этот отель? Если он решил просто потратить деньги, почему выбрал для этого такой сезон, когда кафе закрыто и нет оркестра?

Клерк ответил язвительно:

– Местный зимний спорт. Лучшее, что им остается, поскольку лыжные поезда не ходят.

– Они что, собираются кататься на санках?

Но Стефан и Эмилия, плотно пообедав в половине третьего, спустились в холл и устроились у камина. В половине четвертого Стефана позвали к аппарату.

– Я освобожусь через полчаса, – сказал в трубку невидимый Граф. – Тебе придется действовать на свой страх и риск. Позвони сразу, как только выяснишь настроение нашей барышни. И постарайся подержать ее вне дома часа два, мне этого хватит. Пожалуйста, поосторожнее в реализации несчастного случая – пусть это будет мягкое соскальзывание. С «летуном» все в порядке. Веревки я проверил.

Стефан никогда в жизни не катался на санях. Их вид напомнил ему совсем не радостные дни его ранней юности, когда он месил черную слякоть улиц родного Вильно, развозя по домам уголь. Он с горечью думал, что сам напросился на роль дурака, но не протестовал и только констатировал неоспоримый факт: «летун» выглядит отлично.

– Я изменил свое решение после утреннего звонка… Между прочим, где сейчас администратор?

– Читает юмористическую газету.

– Помнишь, я говорил, что лучше провести все необходимые мероприятия, как только ты попадешь в дом. Правда, обитатели этого унылого местечка могут обнаружить, что аппарат не в порядке.

– Нет, они ничего не заметят.

– Как это не заметят? А если они вздумают позвонить в Берн? Раз у них есть телефон, значит, это как-то связано с безопасностью кантона. Хотя бы очень косвенно.

– Да пусть звонят куда угодно, но до них никто не сможет дозвониться. Когда в телефонном аппарате неисправен звонок, этого не знает никто, даже телефонный оператор, и все мучаются до тех пор, пока кто-нибудь не свихнется, пытаясь дозвониться и не отправит гонца в службы связи. Неужели вы никогда не слышали о такой неприятности?

– Не только слышал, но и сталкивался лично.

– Вот видите! За два часа они вряд ли обратят внимание на странности аппарата, а если и встревожатся, что ж, решить проблему за столь короткий срок невозможно. Скорее всего, на это уйдет две недели.

– Тогда изолируй их при первой же возможности. Я хотел бы подбодрить клиента не только тем, что Хильды Гаст не будет в указанном месте, но и фактом отсутствия связи с ближайшей гостиницей.

– Через полчаса вы услышите меня.

Стефан вытащил «летуна» из гостиницы и поволок его по дороге. Администратор проводил его равнодушным взглядом.

– Даже не взял ее с собой. – Австриец с деланным возмущением пожал плечами.


Стефан дотащил сани до дороги к Витчерхииру. Движения на ней не было, но из окон не выглядывали любопытные лица – дома справа и слева размещались на приличном расстоянии.

Столб с обозначением «Станция Витчерхиир» указывал въезд на узкую боковую дорогу, которая прежде принадлежала Одемарам. Стефан последовал по ней до развилки и повернул направо. Обрамленная вечно-зелеными кустами аллея вывела его к дому.

Стефан с отвращением посмотрел на красивое, но неприветливое здание – отчужденное и холодное даже при свете дня, с густой тенью на заснеженном дворе. Дом казался слишком высоким и узким, окна заставляли вспомнить готические соборы, а плотная стена деревьев напоминала чащу сырого леса – в целом вид совершенно безрадостный. Но никакое, даже самое унылое место не могло лишить госпожу Утзингер природной жизнерадостности – она приветствовала гостя веселым возгласом:

– Господь всемогущий, да это же сержант с санками!

1 ... 86 87 88 ... 106
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга покойника - Янина Забелина», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Книга покойника - Янина Забелина"