Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Рождение дракона - Джули Кагава

Читать книгу "Рождение дракона - Джули Кагава"

2 320
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 ... 98
Перейти на страницу:

Где-то на задворках сознания мне стало не по себе, когда я пересекла плоскую скалу и шла к одинокой фигуре, ожидающей меня на краю утеса. Что-то в Гаррете показалось мне… неправильным. Это был не тот Гаррет, с которым я встречалась раньше, не тот парень, которого я целовала, стоя в океане, и чья улыбка могла превратить мой мозг в кашу. Это был холодный, далекий незнакомец, и мое сердце учащенно забилось в груди.

– Гаррет? – мягко спросила я, заглядывая ему в глаза, когда я подошла ближе. Выражение на его лице было пустым и нечитаемым. – Я здесь. С тобой все в порядке?

Он ничего не ответил, но в его глазах промелькнула боль, когда он посмотрел на меня. Гаррет выглядел совершенно потерянным, как будто случилось что-то ужасное и он не знал, что делать. Взволнованная, я подошла ближе, и он напрягся, как будто… боялся меня.

– Гаррет, – ничего не понимая, снова окликнула его я, желая, чтобы он заговорил, рассказал мне, что происходит. У нас было мало времени.

При виде его, хотя он и вел себя странно, мое горло сдавило от тоски. Гаррет не сможет уехать с нами. Он никогда не сможет стать частью моего мира. И независимо от моих чувств, я знала, что лучше не втягивать его в это. Он вернется в Чикаго и будет жить нормальной жизнью, свободной от охотников на драконов, тайных организаций и гадюк, преследующих его. Лучшее, что я могла сделать для Гаррета… это отпустить его.

Как же мне хотелось, чтобы он рассказал мне, что происходит.

– Я рада, что ты здесь, – сказала я, чувствуя, как время ускользает от нас. – Я рада, что мы встретились, потому что мне нужно тебе кое-что сказать, и я хотела поговорить с тобой с глазу на глаз. – Он продолжал смотреть на меня, и его стальные глаза мерцали в темноте, все еще ничего не выдавая. – Я уезжаю, – сказала я, и крошечная морщинка появилась у него на лбу. Что ж, по крайней мере, он меня понимал. – Кое-что случилось, – продолжила я, – мне нужно уехать из города. Сегодня вечером. Пожалуйста, не спрашивай, что происходит, я не могу тебе рассказать. Я просто… хотела с тобой попрощаться.

Выражение лица Гаррета стало жестким и холодным. Без предупреждения он поднял руку и направил тусклый черный пистолет мне в лицо. Щелчок металла эхом отозвался в нависшей тишине.

– Ты никуда не пойдешь.

Гаррет

Сегодняшняя вылазка была катастрофой.

Наши цели не только сбежали, но и оставили после себя хаос. К моменту прибытия пожарных особняк сгорел почти дотла, поднимая в вечернее небо клубы черного дыма. Конечно, мы покинули здание задолго до того, как кто-то понял, что что-то произошло, и никто не видел, как мы вошли или вышли. Но теперь на месте дома, который стоил миллионы, тлели развалины, трое моих товарищей по команде получили серьезные ожоги, а два сбежавших дракона могли находиться где угодно.

И всего этого можно было бы избежать, если бы я делал свою работу.

Я растерялся. Я увидел Эмбер в логове моего врага и замешкался, вместо того чтобы застрелить ее, как меня и учили. Я видел, как она менялась на моих глазах, превращаясь из девушки, которую я знал, в одного из монстров. И, как все ее сородичи, она была чрезвычайно опасна, потому что ее загнали в угол, поэтому она и реагировала, как и все драконы. С огнем и яростью, давая себе и своему спутнику время, чтобы убежать. Неожиданность всегда была нашим лучшим оружием: теперь, когда драконы знали, что мы в городе, их будет еще труднее выследить. Мы можем потерять нашу добычу навсегда.

И во всем был виноват я.

Никто ничего не сказал о моей неудаче на обратном пути. Ошеломленные, раненные, разъяренные солдаты заполонили фургон, пахнущий дымом и горелой броней, но никто не винил меня. Когда разъяренный командир потребовал рассказать, что произошло, мы взяли вину и стыд на себя как единое целое. Даже Тристан, с которым мы встретились в убежище, не догадывался о правде.

Но я знал истинную причину нашей неудачи. Я знал то, чего не знал никто другой.

Эмбер Хилл была имитатором.

Эмбер – та самая девушка, которую я целовал в своей спальне, которая заставила меня думать о том, каково жить обычной жизнью, та девушка, которая каждый день занимала мои мысли с момента нашей встречи, оказалась врагом.

И теперь я должен был убить ее.

Я не был уверен, о чем думал, когда звонил ей так много раз, надеясь и боясь, что она ответит. Мне следовало немедленно сообщить капитану, кто она такая, где живет и где мы можем ее найти. Если Эмбер была имитатором, это означало, что ее брат тоже, скорее всего, был драконом. В Кресент-Бич могло находиться много драконов, а не только та пара, которую они выслеживали. Моим долгом было рассказать Ордену все, что я знаю.

Но я не мог этого сделать. Пока нет. Хотя я не знал, что буду делать. Особенно когда она мне перезвонила. Услышав ее голос, знакомый и чужой одновременно, я замер. Чего я хочу? Поговорить? Потребовать, чтобы она объяснила то, что я уже и так знал? Она была драконом. Я был членом Ордена. Что мы вообще могли обсуждать?

– Встретимся возле утеса Влюбленных через двадцать минут, – услышал я себя со стороны. Это было хорошее место для того, чтобы сделать необходимое. Оно было уединенным, но располагалось недалеко. Никто не услышит ни выстрелов, ни криков умирающего дракона. И Эмбер согласилась, хотя было до боли очевидно, что она спешит. Скорее всего, она торопилась покинуть город. Но когда она пообещала встретиться со мной наедине, я поверил ей.

После того, как мы положили трубки, я постоял немного, споря сам с собой. Разумнее было бы сказать Тристану, чтобы он оказал мне содействие. Разумнее было бы сообщить капитану, где состоится эта встреча, и подготовить весь отряд к уничтожению уже известного дракона, когда она, наконец, появится.

Я пошел один. Я никому не сказал, куда направляюсь, даже Тристану. Он бы остановил меня, если бы знал. Идти на дракона в одиночку, без напарника и поддержки, было строго запрещено Орденом. Это было безумно, рискованно и глупо, но в тот момент я не мог мыслить рационально. Я просто взял джип и уехал к одинокому утесу в глуши, чтобы встретиться с драконом один на один.

* * *

– Гаррет?

При виде пистолета глаза Эмбер расширились. Застыв, она смотрела на меня поверх ствола «глока» скорее в замешательстве, нежели со страхом, и ожидала объяснений. Я проигнорировал ее вопросительный взгляд, проигнорировал дрожь в другой руке и направил пистолет прямо ей между глаз.

«Спусти курок, Гаррет, – голос Идеального Солдата холодным эхом раздавался у меня в голове. – Убей ее. Она дракон, и это твой долг. Это то, зачем тебя сюда отправили».

– Гаррет, что ты делаешь? – Эмбер смотрела на меня глазами, полными боли от предательства. – Почему…

Она умолкла, и кровь отхлынула от ее лица. Я видел то мгновение, когда все сложилось у нее в голове, и недоумение сменилось ужасом понимания. Из-за надломленного шепота, который последовал за осознанием, у меня внутри все сжалось. В ее голосе были слышны одновременно обвинение, крик отчаяния и мольба о том, чтобы все оказалось ужасной ошибкой.

1 ... 86 87 88 ... 98
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Рождение дракона - Джули Кагава», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Рождение дракона - Джули Кагава"