Читать книгу "Спасение в любви - Робин Карр"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И умирал от этой любви. Он колол значительно больше дров и старался не смотреть на Мел в душе. Это ужасно действовало на него. Теперь между ними уже не стоял ребенок, и он целыми днями ее хотел — думал о том, как возьмет ее на руки, принесет на постель и наконец утолит свой ненасытный голод. Потом его фантазии стали значительно смелее, готовясь вернуть ту силу и страсть, какие были у них вначале — до того, как у Мел стал расти в животе маленький Дэвид, до того, как он стал чувствовать, что должен защитить ее от своего желания.
Когда он раньше целовал ее, она приоткрывала рот и позволяла его языку ворваться внутрь. Он издавал горловой стон, а она шептала: «Сейчас, Джек. Прямо сейчас».
И даже прямо сейчас будет для него недостаточно скоро — он мог думать только об этом. Желание сделало его нетерпеливым и эгоистичным. Потом закончился процесс у Бри, и она приехала к ним. Ей нужно было отдохнуть и успокоиться, поскольку исход дела оказался для нее очень неприятным, и ей хотелось побыть со своим братом, невесткой и новым племянником. Как всегда, Джек был очень рад видеть сестру, особенно когда понял, что она очень хорошо держится после трудного и плохо окончившегося суда и полетевшей в тартарары самооценки после развода. Но первое, что ему пришло при этом в голову, — что она пробудет у них по крайней мере неделю.
Бри обнаружила, что жизнь в маленьком домике брата сильно изменилась. Мел и Джек поставили колыбельку ребенка рядом со своей кроватью, и она всю ночь и раннее утро слышала, как они ходят, возятся и тихо переговариваются. Она узнала, что Джек просыпается на каждое кормление, часто берет Дэвида на руки, меняет ему подгузники и приносит обратно Мел.
Другим новшеством был трейлер на соседней поляне. В предрассветные часы она украдкой выходила из дома, садилась на деревянный стул, из тех, что стояли на крыльце, и наслаждалась тихой испанской мелодией, которую наигрывали на гитаре — она доносилась из окошка трейлера. Майк не знал, что она слушает его и что музыка трогает ее сердце. Его правая рука, держащая гриф, была еще немного неуверенна, но левой он дергал и пощипывал струны очень умело. Он часто останавливался и начинал сначала. Бри предполагала, что, как только он полностью восстановит силы, его исполнение станет просто великолепным.
Иногда она откидывалась в кресле, закрывала глаза и представляла, что он играет именно для нее. Майк. Впервые она встретилась с ним много лет назад, в Сакраменто, на отвальной Джека, перед его последним назначением в Ирак. Она тогда как раз недавно вышла замуж. Второй раз она виделась с ним на свадьбе Джека и Мел — они встретились практически как давние друзья. Она знала, что на самом деле его зовут Мигель. Он родился в Штатах, но все равно оставался близок к своим культурным корням, романсам своей родины. Это слышалось в его музыке.
С тех пор как Бред ушел от нее, прошло уже больше полугода. И она уже была готова к чуточке мужского внимания. Но на этот раз она будет осторожней. Она не свяжется с мужчиной, который не ценит брачные узы. Бри знала о Майке все — он был давним другом Джека и славился своими похождениями. Он, видимо, считал себя величайшим любовником с горячим испанским темпераментом; она слышала, что у него было две жены и сотня подружек. Неудивительно. Он красив и сексуален. Наверное, они сами падали к его ногам. Она фантазировала и наслаждалась музыкой; этот мужчина был чистым наркотиком.
Бри отлично проводила время. Взяв с собой малыша, они с Мел помотались по лесу, съездили в Грейс-Валли повидаться с друзьями, походили по магазинам в городках на побережье, пообщались с местными жителями. Мел с легкостью управлялась с ребенком, таская его с собой в слинге. А почувствовав, что надо отдохнуть, она удлиняла лямки под рост Джека и отдавала Дэвида ему. Жители в Вирджин-Ривер теперь привыкали к тому, что им подает выпивку мужчина с маленьким ребенком на груди.
Наступило время ужина. Мел передала сына Джеку и ушла в дамскую комнату. Бри и Майк остались за столиком одни. Взгляд Джека потеплел, наполняясь любовью и родительской гордостью — так всегда бывало, когда жена отдавала ему сына. Он посмотрел ей вслед, и выражение его лица изменилось. А когда его взгляд опустился пониже ее талии, он сжал зубы.
— Вот так мой братец! — сказала Бри Майку. — Никогда не думала, что увижу его таким, с женой и сыном. Кажется, он просто безумно счастлив. Хотя время от времени его лицо становится обеспокоенным. Наверное, его переполняет ответственность.
— Я не уверен, что дело именно в этом, — отозвался Майк, только что наблюдавший за Джеком. — У меня четверо женатых братьев. Мужские разговоры.
— И о чем же? — поинтересовалась Бри.
— Сколько сейчас Дэвиду? — вместо ответа, спросил он.
— Почти полтора месяца. А что?
Майк улыбнулся и накрыл руку Бри своей:
— Почему бы тебе не съездить со мной завтра на рыбалку? Можешь позаимствовать у Мел снасти и болотные сапоги. Мы могли бы провести на реке несколько часов.
Бри вытащила руку:
— Спасибо, но мы с Мел собираемся…
— Скажи Мел и Джеку, что уезжаешь на реку на несколько часов, — перебил он ее, сделав акцент на последних словах.
— Но…
Он закатил глаза:
— Бри, ты хорошо проведешь время. Я тебе обещаю.
Она наклонилась к нему:
— Майк, ты должен кое-что понять. Я приехала побыть с Мел, Джеком и Дэвидом, а не…
Он посмотрел в направлении бара и увидел, что Мел вернулась и забрала у Джека ребенка.
— Нам надо сбежать от них на некоторое время. Поверь, я думаю не о нас. Я думаю о них.
Бри обернулась и тоже посмотрела на брата и его жену. Они поцеловались через голову ребенка. Она оглянулась на Майка:
— Думаешь?..
— Я раньше уже видел такой взгляд. Если ты завтра поедешь со мной на рыбалку, то после возвращения больше такого взгляда не увидишь. Он перестанет быть таким напряженным. Я в этом не сомневаюсь.
— А если я не слишком люблю ловить рыбу? — поинтересовалась Бри.
— Просто скажи, что поедешь на рыбалку. Мы придумаем, чем заняться. Чем-нибудь да займем пару часов.
Она наклонилась к Майку.
— Может, принесешь гитару? — шепотом спросила она.
Ответом ей был его потрясенный взгляд.
Мел вернулась к их столику, и Бри сказала:
— Мел, ты сильно расстроишься, если завтра утром я возьму твои удочки и поеду на рыбалку с Майком?
— Нет, — ответила та, покачав головой. — Все нормально. Ну дела, я и не знала, что ты любишь рыбалку.
— Я хочу получить бесплатный урок, — объяснила Бри. — Мы уедем на весь день, если ты не против.
— Хорошо, — сказала Мел. — Мы уже собираемся домой, ты готова ехать с нами?
— Да, конечно, — ответила та и спросила у Майка: — Во сколько встречаемся?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Спасение в любви - Робин Карр», после закрытия браузера.