Читать книгу "Книга 1. Прорыв - Алексей Корепанов"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дарий проплыл вокруг острова, наслаждаясь самим процессом, — в казарме плавать было негде. Отыскал место, где берег был не таким обрывистым, выбрался из воды и юркнул за дерево. Надел трусы и посмотрел в направлении танка. Маркасса, Тангейзер и Эннабел сидели в траве и, кажется, разговаривали. И на него не глядели.
Деревья и кусты росли на острове негусто, и по нему можно было бродить, не раздвигая руками ветви. Здесь особенно остро ощущалась тишина, не такая, как на тоже тихой Пяточке, — а более плотная, что ли. И еще тут, в Авалоне, не чувствовалось ни малейшего дуновения ветерка. Наверное, Хорригору было совсем невесело проводить годы и годы в столь тихом месте, где ничего не менялось… или менялось?
Дарий пересек остров, оглядел противоположный берег озера — там тянулись кусты, а за ними зеленела прозрачная рощица. Постоял, задумчиво жуя травинку — она была совершенно безвкусной, — наклонился и понюхал желтый цветок… потом другой, сиреневый… Цветы не пахли.
«Может, в мире умерших и цветы мертвые? — подумал он. — Сюда бы полк привести… или хотя бы роту. И запахло бы… и звуков бы прибавилось… А если это мир отражений… тех, кто ушел… то где-то здесь могут быть и мои мама и папа… Действительно остаться здесь, поискать?»
«Нет», — сказал он себе и выплюнул травинку.
Живым нечего делать в мире мертвых. Живые рано или поздно все равно туда попадут. Нужно вернуться в часть и рассказать о том, что танковая группировка и роботы угодили в ловушку, но танкисты живы и когда-нибудь объявятся в каком-то уголке Галактики. Пусть сообщат их женам, чтобы ждали и не спешили вновь выходить замуж… Если они еще не вышли…
Пусть его, Дария Силву, и разжаловали, однако он остается военнослужащим, и вернется на погранзаставу, и доложит о том, что задание выполнено.
Только так, и никак иначе. Нужно делать то, что должен делать. При любых обстоятельствах. В противном случае этот мир уйдет в небытие.
Он направился назад, вышел на берег острова и увидел, что от дома к танку направляется Хорригор, а рядом с ним шагает еще один мужчина, высокий и сухощавый, в сером расстегнутом пиджаке и серых же брюках. Лица мужчины Дарий отсюда разглядеть не мог, но понял, кто это, когда красавица-студентка вскочила на ноги, помчалась навстречу этой паре и повисла на шее у того, кого привел сюда Хорригор. Бывший главарь иргариев притащил в Авалон отца Эннабел Дикинсон!
Дарий тут же бросился в воду, не заботясь уже о сухости трусов, и бурным кролем устремился через озеро. Такое зрелище нельзя было пропустить!
И все-таки он опоздал. Когда Дарий выбрался на берег, все, включая покинувших танк Обера и высушившего одеждуТумберга, уже обступили Хорригора и отца красавицы-студентки. И узник авалонского кармана вовсю докладывал о своих деяниях, приведших к появлению здесь Троллора Дикинсона. А тот временами вставлял свои дополнения. Дарий, стараясь не пропустить ни слова, надел комбинезон прямо на мокрые трусы и присоединился к остальным. И хотя и не слышал начало разговора, это не помешало ему ухватить суть.
А суть была такова. Хорригор, проникнув на корабль, устроился, как всегда, в баре. Но в этот раз не стал сидеть в ожидании дармовой выпивки, а заплатил за спиртное и тут же оприходовал первую рюмку. И намеревался управиться и со второй, а потом уже звонить в справочную, но при виде вошедшего в бар мужчины рука у него дрогнула, и он пролил чуть ли не треть содержимого рюмки. Это был Троллор Дикинсон собственной персоной! Как выяснилось позже, Троллор пересел в Динтине с дальнолета «Нэн Короткая Рубашка» на межсистемник и прямым рейсом отправился в малозаселенный Южный сектор Галактики, на Мбоканию. Там жила одна очень толковая ясновидящая. Троллор узнал о ней, когда разуверился в возможностях полиции найти его дочь и стал искать другие пути. Эта ясновидящая, как говорили, определяла, жив ли пропавший или нет, с точностью до девяноста процентов. Вид у отца студентки был столь убитый, такой опустошенностью, безнадежностью и глубочайшим унынием веяло от Троллора, что Хорригор просто не мог поступить иначе. Все-таки он никогда не был злобным, поистине темным властелином. Дождавшись, пока Дикинсон возьмет себе водки, он подсел к нему со своей — уже третьей — рюмкой и с ходу выложил всю информацию о том, что случилось с дочерью Троллора и где она находится. И что туда уже прибыли военные с говорящим танком. Ошеломленный магнат, залпом проглотив свою водку, все никак не мог сообразить, как реагировать на этот более чем странный рассказ, а Хорригор добил его фразой о Косме и зандивороте… то есть о Занди и космовороте. И тут Троллор поверил окончательно. И потребовал, чтобы Хорригор немедленно доставил его к дочери! Бывший руководитель иргариев с трудом убедил его не спешить — Хорригору не хотелось так быстро возвращаться в опостылевшее узилище, — и они еще посидели в баре. За счет Дикинсона. Поэтому сейчас были пьяноваты, но держались очень прилично. И лишь запах, слегка затуманенные глаза и временами чуть-чуть заплетавшийся язык свидетельствовали о том, что двумя-тремя дозами отнюдь не обошлось.
— Очень рад, что и военные, и полиция все-таки нашли мою дочь, — возбужденно сказал Троллор, когда Хорригор закончил повествование о событиях в баре межсистемника (тот уже вышел из подпространственного тоннеля и продолжал путь к Мбокании). — Честно говоря, я не верил, что полиция может помочь, — он взглянул на Тумберга. — А вы, оказывается, подключили армию… Всем вам огромное спасибо, и добро пожаловать в гости при первой же возможности, — Дикинсон обвел глазами окружающих. — Считайте, что мой дом — это ваш дом! Вообще-то, не думаю, что поверил бы в рассказанную Хором историю, если бы не моя умничка Энн, сообразившая, чем меня можно убедить. «Занди и космоворот» это… это… — он потряс головой и махнул рукой. Шагнул к дочери и прижал ее к себе. — Дело в том, что моя жена… мать Энн… исчезла в космовороте, когда Энн было всего два года…
— Что?! — Маркасса прижала руки к щекам. — А кто же тогда… А с кем же ты… вы…
— Понимаю, — горько усмехнулся Троллор, печально глядя на нее. Маркассу он не узнавал, да и немудрено: ведь прошло столько лет. — Как она могла исчезнуть, если то и дело появляется вместе со мной на всяких мероприятиях? Как и Энн… — он вздохнул. — Пришлось пойти на мистификацию. Надеюсь, что никто из вас ничего не скажет медиарам… Мне бы очень не хотелось, чтобы все это попало в средства массовой информации… Собственно, именно потому я и решил скрыть правду. Занди — представительница очень древнего рода, и как мы с ней познакомились — это отдельная история. Скажу только, что не последнюю роль в нашем знакомстве сыграл сок компании моего отца… а теперь уже моей компании… Ее родственники знают, что случилось с Занди, но все остальные… Ну не хотелось мне, чтобы меня атаковали разные красотки… Это было бы недостойно памяти Занди, я ее очень любил… И до сих пор люблю… И эту любовь перенес на Энн, нашу единственную дочку… — Троллор вновь обнял Эннабел. — Она тоже все узнала, но не сразу… далеко не сразу…
Маркасса так побледнела, что Тангейзер поспешно шагнул к ней и взял под руку.
Спиртное все-таки сделало свое дело — лабейский предприниматель говорил не очень связно, с заминками. Однако более-менее полную картину сумел нарисовать. И вот какая это была картина.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Книга 1. Прорыв - Алексей Корепанов», после закрытия браузера.