Читать книгу "Его прекрасные жены - Мэгги Осборн"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Миновав окраины Оулз-Бьютта, они свернули на дорогу, ведущую к коттеджу Сьюзен. Она издалека увидела высокую крышу колокольни, казавшуюся ярко-белой на фоне кобальтовой синевы небосвода.
Глядя на колокольню, Сьюзен всегда думала о будущем и упорном труде, о мечтах и возможностях. Она вспоминала о Нэйте, таком маленьком, что он не доставал до веревки колокола. Вспоминала, как смеялась и советовала еще потерпеть - скоро, совсем скоро он подрастет.
– Слава Богу, что тебя не повесили, - сказала Сьюзен. - Но как это вышло?
Боуи не отводил взгляда от ушей лошади.
– В округе Галливер, в Канзасе, действует постановление, согласно которому женщина может спасти осужденного мужчину, если согласится выйти за него замуж. Роуз Мэри Малви воспользовалась этим и спасла мне жизнь. Я женился на ней.
Сьюзен была потрясена. Она и Грэшем тщетно бились над этой загадкой. Мысль, что Боуи спас свою жизнь, женившись, не приходила им в голову.
– Как ты мог жениться на мисс Малви, если уже женат?
– В тот момент я был не в состоянии думать о тебе и Нэйте. - В его взгляде не было ни вины, ни раскаяния. - Брак засчитывался как исполнение приговора. Я не размышлял о последствиях, Сьюзен, я просто сделал это.
Уставившись вдаль, Сьюзен размышляла над сложившейся ситуацией.
– Полагаю, в подобных обстоятельствах каждый так поступил бы. - Она не винила его за то, что он спас собственную жизнь.
– А потом я не мог все бросить и уйти. Шериф не отпустил бы меня просто так. Кроме того, я был обязан жизнью Роуз Мэри. Чтобы уплатить долг, я должен был посеять и собрать урожай пшеницы.
Заинтригованная, Сьюзен внимательно посмотрела на него.
– Видимо, по этой причине мисс Малви вышла замуж? Ей нужен был работник, чтобы вырастить урожай?
Боуи бросил на нее быстрый взгляд.
– Если бы я написал тебе или сенатору, что жив, мне пришлось бы также сообщить вам о двоеженстве. Вас я обременил бы очередным скандалом, а Рози осталась бы без урожая. У меня не было и тени сомнений, что о тебе с Нэйтом есть кому позаботиться. Я надеялся расплатиться с Рози, не причинив никому особого вреда.
Глядя на приближавшийся коттедж, Сьюзен мысленно вернулась в прошлое. Она вспоминала, как тяжко ей пришлось, когда умер сенатор и ее, вдову, покинули все. Вспоминала свой ужас и отчаяние, когда ее и сына изгнали из дома сенатора. Ведь тех сорока долларов ей не хватило бы даже на месяц. А между тем Боуи был жив и женат на другой женщине.
– Расскажи мне о своей жене, - вымолвила наконец Сьюзен.
Боуи не отвечал, пока они не въехали к ней во двор.
– Я не могу описать Рози, - сказал он после продолжительного молчания. - Я чувствую ее, вижу перед своим мысленным взором. Но я не могу описать ее так, чтобы, воздав ей должное, помочь тебе понять, какая она. Скажу только одно: Рози узнала о тебе и Нэйте две недели назад. Я один виноват в том, что случилось с тобой. Рози не имеет к этому никакого отношения.
– Она умеет готовить и забивать гвозди? - Это был дурацкий вопрос, но Сьюзен охватило жгучее любопытство.
Боуи вдруг громко расхохотался:
– Мне не приходилось видеть, чтобы Рози приготовила что-нибудь более сложное, чем кофе. Но может ли она вбить гвоздь? Господи, конечно! Рози Малви способна соорудить забор быстрее, чем любой мужчина. Она подковывает своих лошадей, рубит дрова и ходит за плугом. Готов поклясться, что она лучший стрелок в округе Галливер.
Увидев, как просветлело лицо Боуи, Сьюзен поняла все. Да, когда он говорил о Рози Малви, в его глазах светились любовь и восхищение, раздражение и даже гнев. Такие же противоречивые эмоции Сьюзен видела в глазах Грэшема.
– Ты любишь ее, - мягко проговорила она.
Боуи нахмурился:
– С точки зрения закона наш брак недействителен. Мой долг - быть с тобой, Сьюзен. - Он глубоко вздохнул. - Я дал слово Натану.
Она откинула голову и в упор посмотрела на него:
– Скажи, Боуи, если бы ты раньше узнал, что Нэйт… что его нет… ты появился бы здесь?
Глаза Боуи сверкнули. В нем шла внутренняя борьба между честью и долгом. Сьюзен видела, каких мучительных усилий стоит ему остаться верным данному некогда слову.
– Нет, - наконец вымолвил Боуи, глядя на коттедж, который в эту минуту казался невероятно маленьким и убогим даже Сьюзен. - Мне нечем гордиться, но если бы я знал о Нэйте, то, возможно, не сообщил бы тебе, что жив. - Он посмотрел на нее. - Но я здесь и готов выполнить свои обязательства.
Сьюзен сложила на коленях затянутые в перчатки руки. Она не могла забыть, как сияли его глаза, когда он говорил о Роуз Мэри Малви.
– Боуи… чего ты хотел, направляясь в Оулз-Бьютт?
– Находясь в Денвере, я поручил агенту по недвижимости приобрести сто акров пастбищ в Орегоне. У меня еще остались связи в Вашингтоне и в армии. Кавалерия всегда будет нуждаться в лошадях. Думаю, разведение лошадей - вполне приемлемое занятие.
– Ты собирался увезти нас с Нэйтом в Орегон? - Подальше от Пэшн-Кроссинга в Канзасе? - Ты и сейчас это предлагаешь? Чтобы мы с тобой поехали в Орегон?
Он стиснул зубы.
– Я поклялся Натану позаботиться о тебе.
– У меня в доме есть лимонад, - сообщила Сьюзен, выходя из экипажа. Вдруг она улыбнулась первой искренней улыбкой за последнюю неделю. Боуи уверен, что должен ее спасти от бесцветного и унылого существования. Он думает, что необходим ей. Видно, Боуи до сих пор не понял, насколько она изменилась. - А потом я хочу показать тебе мой класс.
– С удовольствием посмотрю, - вежливо ответил Боуи.
Задержавшись на крошечном крыльце коттеджа, Сьюзен посмотрела ему в глаза, и на сердце у нее стало легче. С той минуты, когда Боуи упомянул о Рози Малви, она почувствовала, что все образуется.
– И я хотела бы рассказать тебе о Грэшеме Харте.
– Это тот человек, из-за которого ты приехала в Вайоминг?
– Если бы не Грэшем Харт, я сошла бы с ума после смерти Нэйта. Это Грэшем позаботился о памятнике для Нэйта. - И о многом еще. В известном смысле Грэшем создал и ее. Точнее, он ненавязчиво подсказывал Сьюзен, как изменить себя, чтобы заслужить собственное уважение.
История Боуи была бы неполной без Рози Малви, а ее история - без Грэшема Харта.
* * *
Солнце медленно клонилось к закату. Прогуливаясь в зарослях кустарника за коттеджем Сьюзен, они долго говорили о людях и событиях, восполняли недостающие детали и чувствовали себя все более непринужденно. Им доставляло удовольствие общение друг с другом, чего никогда не было раньше.
С робкой гордостью Сьюзен, улыбаясь, рассказала о собрании городского совета, описала своих учеников, поделилась планами насчет каждого из них. Она вспоминала Нэйта и говорила о последнем дне на озере. Поведала она и о Грэшеме. Залившись ярким румянцем, Сьюзен призналась, что сама могла оказаться виновной в двойном супружестве, если бы не опасалась выйти замуж по необходимости. Последнее замечание ей пришлось объяснить, и Сьюзен говорила еще целый час. Боуи дружески слушал ее.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Его прекрасные жены - Мэгги Осборн», после закрытия браузера.