Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Полный вперед назад, или Оттенки серого - Джаспер Ффорде

Читать книгу "Полный вперед назад, или Оттенки серого - Джаспер Ффорде"

300
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 85 86 87 ... 112
Перейти на страницу:

— Ты пойдешь со мной в Верхний Шафран?

— Красный, тебе придется идти одному.

В этот момент вернулась Салли Гуммигут и пролаяла цифры. Прежде чем я успел обдумать требование Джейн, префектша была уже у следующей двери, требуя впустить ее. Хозяин, постарше Джейн и не такой колючий, запаниковал. Я поймал взгляд Джейн. Она показала глазами наверх, на чердак.

— Я посмотрю наверху, — заявил я. — Надо же мне самому посчитать хоть что-нибудь.

Желтые переглянулись, но не смогли найти разумных возражений. Я стал подниматься по крутым узким ступенькам на третий этаж. Пенелопа с Банти занялись вторым. Лестница была винтовой, и когда я дошел до верхней площадки, решив немного передохнуть при тусклом свете снаружи, сердце мое бешено колотилось. Взявшись за ручку, я осторожно открыл дверь.

Свет проникал лишь через узкое, разделенное надвое окно в дальнем конце комнаты, — то есть его было немного. Я заметил небольшую кровать, стол, комод и ларь из сосны. Стул был только один, в центре, и его занимала какая-то старуха в простом льняном халате без всяких кружков или значков, говорящих о заслугах. Она вязала длинный шарф, беспорядочными волнами ниспадавший к ее ногам. Руки ее были узловатыми и шишковатыми, точно старые корни. Лица старухи я разглядеть не мог — лишь заметил выдающиеся скулы и мягкие складки дряблой кожи; когда она говорила, они двигались. Если бы женщина не пошевелилась, я принял бы ее за пропавшую в ночи, высушенную солнцем: таких находили время от времени.

Старуха прекратила вязать, когда я вошел, но не взглянула на меня, а лишь прислушалась к моим шагам, как-то по-особенному.

— Джейн?

— Нет. Это Эдвард Бурый.

— Сын нового цветоподборщика?

— Да, мадам. Что вы здесь делаете?

— Мало что. Но у меня есть мое вязание да еще «Ренфру» перед сном.

Она, не глядя, потянулась за стоявшим возле нее стаканом воды — пальцы поползли по крышке стола, пока не наткнулись на стакан, и схватили его. Волосы у меня встали дыбом, меня затрясло. Я никогда такого не встречал прежде и не думал, что встречу.

— Вы… слепы!

Женщина коротко рассмеялась.

— Мы все слепы, мастер Бурый, просто одни больше, другие меньше.

— Но этого не может быть, — выпалил я. — Как только человек начинает терять зрение, его поражает плесень, разновидность С, и… послушайте, вас надо исследовать, а не держать на чердаке!

— Хм… Джейн говорила, что вы слегка придурковаты. Меня следует прятать, потому что я могу рассеять страх, а страх — чувство, весьма полезное для Коллектива.

— Страх перед ночью?

— Да. Несколько незрячих, нащупывающих дорогу, покончат с этой бессмыслицей, разве нет?

— Не понимаю.

— Значит, вы совершили все, что от вас требовалось. Что делается внизу?

— Налет Гуммигутов. Чтобы снять баллы.

— Джейн говорила также, что у вас есть кое-какие задатки. Полагаю, вы их проявили. Вам надо идти.

Я закрыл за собой дверь и сбежал вниз. Джейн стояла на пороге. Толпа у дома выросла: серые возвращались с полей, фабрики и из теплицы. Некоторые держали в руках инструменты. Атмосфера в зоне стала более мрачной.

— Как вы поладили с госпожой Оливо? — поинтересовалась Джейн.

Я нервно оглянулся. Серые молча смотрели на меня.

— Сколько всего человек вы спрятали? — спросил я.

— Шестнадцать в Серой зоне. Еще один живет над тобой. Пропавшие в ночи, которые серьезно пострадали, несколько перезагрузочников. Пятеро слепы, у одного неподвижно все, что ниже пояса. Для префектов все они «незарегистрированные сверхкомплектники», и за укрывательство каждого полагается штраф в двадцать тысяч. Он грозит всем, кто живет в доме или «не может доказать, что не знал об этом».

— Незарегистрированные сверхкомплектники? — повторил я, впервые слыша это определение.

— Согласна, это слишком казенный термин. Мы зовем их лишними.

— Ульрика из зенитной башни, которую кормит Томмо… — Я вспомнил его воображаемого друга. — Он знает о них?

— К счастью, нет. Но подкармливание воображаемых друзей — давняя традиция, а сэндвич — это всегда хорошо. Знаешь, как сложно унести что-нибудь из столовой?

Я сказал, что знаю. Ланчевые инспекторы имели право остановить и обыскать кого угодно: принимать пищу в неурочное время строжайше запрещалось.

— А попробуй набрать еды для шестнадцати человек! Пусть даже тебе помогает апокрифик.

— Вот он, Перкинс Брусникка, — пробормотал я. — Я оставлял ему еду в дупле. А утром ее никогда там не оказывалось.

Джейн положила руку мне на плечо.

— Спокойнее, красный, — сказала она, заметив мою подавленность. — Мало кто вообще что-нибудь замечает. Снаружи все может выглядеть чинно-благородно, но за закрытой дверью пылает пожар. А теперь — не прекратишь ли ты все это, пока не стало хуже?

— Да, — тихо сказал я, внезапно осознав масштабы происходящего, — думаю, ты права.

— Что ты нашел там? — осведомилась Салли Гуммигут, выходя из дома.

— Трехместную скамью и кресло, — ответил я надтреснутым голосом.

— Отлично.

И префектша направилась к следующему дому.

— Стойте!

Она остановилась.

— Я решил, — медленно произнес я, — вести перепись менее… вызывающим образом.

Я начал потеть и сглотнул слюну, стараясь побороть свою робость. Желтые, все четверо, пристально глядели на меня.

— Нет, ты не можешь, — агрессивно-визгливо возразила маленькая Пенелопа. — Ты будешь проводить перепись так, как решат префекты, или не будешь проводить ее вовсе.

— Тогда я не буду проводить ее.

— Будешь, — заявила Салли. — И это прямой приказ.

— Через сутки я буду лежать мертвый на дороге в Верхний Шафран, — ответил я; в моем голосе совершенно явственно звучало мрачное предчувствие. — И я могу позволить себе не повиноваться вам в этом конкретном случае, мадам.

— Именно из-за твоей почти неизбежной смерти мы и вынуждены торопиться, — заметила Банти самым что ни на есть черствым тоном. — Если Главная контора доверила тебе эту важную работу, ты должен завершить ее как можно скорее. Коллектив ждет, что все граждане будут действовать с максимальной добросовестностью.

— А я говорю: «Нет».

Они уставились на меня в изумлении.

— Мы великодушно разрешаем тебе пересмотреть свой ответ, Бурый, — сказал Кортленд. — Невыполнение прямого приказа префекта влечет за собой штраф до пятисот баллов. С тебя что, мало сняли сегодня?

С меня сняли слишком много, и потеря еще полутысячи баллов поставила бы меня на грань перезагрузки. Все было так безнадежно несправедливо. Я отказался выполнять приказ не ради сохранения тайны лишних, а ради спасения желтых. Серые, стоявшие рядом, были вовсе не зеваками, а людьми, готовыми защищать секреты своих чердаков, раскрытие которых грозило им двадцатитысячным штрафом — за пособничество. Я посмотрел на Джейн, на серых, потом на желтых, даже не подозревавших, как легко они могут пойти на удобрения.

1 ... 85 86 87 ... 112
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Полный вперед назад, или Оттенки серого - Джаспер Ффорде», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Полный вперед назад, или Оттенки серого - Джаспер Ффорде"