Читать книгу "Подземелья Дикого леса - Колин Мэлой"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Жесткие меры?
— Одного ослепили, другому отрубили руки.
Антэнк побелел. Непроходимая чаща неожиданно показалась ему очень жестоким и диким местом. Впервые за все эти годы в его мономании, в навязчивой идее попасть туда появилась трещина.
Уигмана же это ничуть не отвратило. Скорее даже наоборот.
— Впечатляет, — оценил он. — Я бы хотел познакомиться с этой дамой. Мне нравятся ее методы.
— Ее существо проглотил оживший плющ, — объяснил Роджер. — Так что едва ли у вас выйдет.
— Жаль, — сказал Уигман. — Погодите… что?
Роджер снова махнул рукой.
— Но это к делу не относится, джентльмены. — Он посмотрел на Антэнка. — Так, значит, вы полагаете, если мы их найдем, то вам удастся добиться успеха?
— Полагаю? — Джоффри улыбнулся. — Я это знаю. Имея при себе обоих конструкторов, даже учитывая их… э-э-э… увечья, я не сомневаюсь, что мы сумеем…
Но закончить фразу он не смог. В это самое мгновение все до одного приемопередатчики на полках кабинета Антэнка взорвались оглушительным стаккато пронзительных сигналов. Красные огоньки бешено замигали, стрелки дико заметались и остановились на максимуме. Все трое, застыв, уставились на эту вакханалию.
Сироты вернулись из леса.
* * *
К тому времени, как Прю с Кертисом спустились по мусорному холму и перешли через ржавые рельсы, они вконец запыхались. Работа парка аттракционов была в самом разгаре — хотя разгар этот не выглядел особенно жарким. По территории бродило, глядя на орущих зазывал и считая мелочь для автомата с сахарной ватой, от силы семейства три. Желто-голубой шатер, словно огромный глаз, стоял в самом центре замысловато устроенного парка, и ребята, немного отдышавшись, поспешили преодолеть последние ярды до входа за кулисы. На пороге стоял охранник.
— Нам надо… — выпалила Прю, рвано дыша. — Нам надо внутрь… надо к Эсбену…
Охранник, пожевывая зубочистку, посмотрел на них недоверчиво.
— С чего это?
— С того, — вступил Кертис. Тут его осенило: — Мы родственники.
Прю подхватила идею:
— Да, он наш папа. Нам надо к нему пройти.
Охранник окинул обоих очень внимательным взглядом, а потом громко, отрывисто захохотал.
— А я уж думал, что все на своем веку слышал, — сказал он, а потом, выпрямившись и вынув зубочистку изо рта, добавил: — Представление скоро начнется, так что по-любому никого пускать нельзя.
У Прю упало сердце.
— Пи, — сказал Септимус.
Только Кертис не растерялся.
— А где билеты можно купить? — тут же спросил он.
Надпись над билетным киоском неподалеку гласила:
«СПЕШИТЕ! СЕГОДНЯ ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ! ДЕТИ ДО ОДИННАДЦАТИ ЛЕТ БЕСПЛАТНО!» Прю постучала по стеклу, заставив сидящего внутри мужчину вздрогнуть. Тот увлеченно читал книжку в потрепанной мягкой обложке и поднял взгляд на двоих детей за окошком так, будто вышел к ним откуда-то из астрала.
— Два билета, пожалуйста, — попросила Прю, показав два пальца.
Тот посмотрел на них сквозь очки.
— Сколько вам лет?
— Десять, — сказал Кертис.
— Двенадцать, — исправила Прю, ткнув его локтем под ребра.
Кассир нахмурился.
— Восемнадцать баксов.
Прю, раскрыв рот, выразительно уставилась на него. Дороговато для билета на цирковое выступление в полузаброшенном парке рядом с мусорной свалкой! Она беспомощно посмотрела на Кертиса. Тот пожал плечами. Перекинув рюкзак вперед, девочка зарылась в него в поисках наличности; таковой не обнаружилось. И тут в мозгу возникло смутное воспоминание — далекое, будто бы пришедшее из другого столетия. В кармане джинсов лежали мятые и потрепанные деньги, которые она взяла, чтобы заплатить в ресторане. Как давно это было! Прю вздохнула с облегчением, достала купюры из кармана и одну за другой расправила на стойке киоска. Десять долларов. Она улыбнулась кассиру.
— У нас больше нет. — Ей вспомнились родители; ее ведь послали в ресторан по соседству с простым поручением. Что-то они сейчас думают? Могло ли им прийти в голову — да и ей самой тоже, — на что она в итоге потратит эти смятые бумажки?
— Нам очень хочется посмотреть, — взмолился Кертис.
Человек в киоске изогнул бровь.
— Неужели? — Он окинул их взглядом. — Ну, так вы такие единственные. Слава богу, сегодня все сворачивается. Цирк этот — сплошной позор. В смысле, кроме Эсбена.
Покряхтев, кассир потянулся к рулону билетов и оторвал два. Просунув их в отверстие в окошке, он взял стопку бумажек, которую туда положила Прю, и начал недовольно их раскладывать.
— Приятного представления, — буркнул он наконец, возвращаясь к чтению.
Они нашли свои места в большом шатре; седовласая женщина всучила им программку. В зале было почти пусто. На самой последней трибуне хихикали двое подростков; с краю сидел в одиночестве мужчина средних лет и ел жареный арахис из бумажного пакета с жирными пятнами. Кертис, усевшись, принялся разглядывать брошюрку, которую ему дали. Она была дешевая, сложенная из ксерокса на противной желтой бумаге. На обложке красовалась фотография медведя с раскрытой пастью, демонстрировавшего два ряда страшных клыков. Над картинкой в рамке было написано: «ДИКИЕ ЗВЕРИ! СВИРЕПЫЕ ХИЩНИКИ!» Под картинкой была еще одна рамка: «ЭСБЕН ВЕЛИКОЛЕПНЫЙ!» Кертис открыл программку, и все ее содержимое разлетелось по полу. Только он наклонился подобрать листки, как сцену залил свет прожекторов.
Человек, у которого они только что купили билеты, прошаркал внутрь и окинул взглядом немногочисленную аудиторию.
— Дамы и господа, — начал он скучным, безразличным тоном, лениво переползая с одного слова на другое, — приготовьтесь испытать нечто уникальное. Под куполом цирка братьев Гэмблин вы перенесетесь в страну чудес и магии. — Ненадолго умолкнув, кассир поковырял в носу, потом изучил свой палец, вытер его о штанину и продолжил: — Они исколесили весь мир от Сиама до Сибири, развлекая и царей, и султанов. Женщины и дети, смотрите на свой страх и риск: то, что вы увидите, изумит вас и обескуражит. Представление, о котором говорит весь мир… — Кое-как выдержав драматическую паузу, он объявил: — Эсбен Великолепный.
Трибуны в шатре поднимались вверх от земляного пола сцены, как в амфитеатре. С одной стороны стояла ярко-красная палатка; внезапно ее полотнища раскрылись, и на сцену бодро выбежал мужчина в фетровом цилиндре, красно-белом полосатом трико и черном фраке. Он одарил кассира мимолетным убийственным взглядом — видимо, из-за отсутствия в его речи огонька, — а потом широко улыбнулся зрителям. Кертис огляделся. Их было всего шестеро.
— Может, это…? — шепнула Прю.
Но оба одновременно пришли к одинаковому заключению, когда мужчина, низко поклонившись, театрально взмахнул руками: руки у него, без всякого сомнения, были очень даже настоящие, ничуть не похожие на крюки. Закончив раскланиваться, он терпеливо подождал, пока опоздавшая пожилая женщина доберется до своего места.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Подземелья Дикого леса - Колин Мэлой», после закрытия браузера.