Читать книгу "Я злодейка в дораме - Екатерина Вострова"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я… я просто проходила мимо, — пробормотала я. — Не хотела мешать.
Демоны переглянулись.
— Иди, куда шла, — рявкнул демон, который занимался огнем.
Сделала еще шаг, теперь даже было видно ребенка. Грудь малыша тяжело взымалась. «Жив!» — с отчаянной надеждой поняла я.
— Может быть, я могу вам чем-нибудь помочь? Хворост там собрать, например…
Я не успела договорить, как прямо рядом со мной в землю воткнулась стрела. Из леса выбежали с десяток солдат, кидаясь в атаку на демонов и окружая их. Мгновенно началась схватка. Двое незадачливых похитителей попытались отбиться темной энергией против мечей.
Один из солдат бросился вперед, перетягивая внимание демона на себя. В это время другие бойцы атаковали с боков и сзади.
Я испуганно отступила назад, но тут же получила тупой удар в спину. Тело согнулось пополам, на мою шею накинули веревку, а по голове прилетел удар эфесом. Меня приняли за одного из похитителей.
Я рухнула на землю, захлебываясь от боли. Попыталась закричать, но горло туго сдавило веревкой, во рту появился привкус крови. Нужно было сказать хоть что-нибудь в свою защиту, как-нибудь оправдаться, но даже вдохнуть толком не получалось.
Да если бы я и смогла говорить, кто бы мне сейчас поверил?
Перед глазами плясали черные мушки. Осознание того, что протяну я недолго, обреченной холодностью сдавило грудь.
Давление на шею чуть ослабло. Видимо меня сочли уже почти трупом.
Я заставила себя поднять голову и посмотреть на происходящее.
Одному из демонов снесли мечом голову, его товарищ, поняв, что они проиграли, попытался улететь. Одновременно с тем, как он поднялся в воздух, из-за деревьев вылетел еще один боец и настиг демона прямо в воздухе, безжалостно протыкая его мечом, заставляя корчиться в смертельных судорогах и извергать потоки крови изо рта.
Убив демона, боец приземлился за мной. Я попыталась извернуться, чтобы увидеть лицо, но на спину опустился сапог и надавил, веревку снова дернули, петля сдавила гортань.
— Ребенок жив, генерал Вей, — отчитался один из солдат.
Генерал Вей? Вей Лун? Но как он мог здесь оказаться? От Баоляо, в котором мы расстались, до Цао-дуо ехать и ехать! А прошло меньше двух суток!
— Что делать с демоницей, генерал? Ее дружки мертвы.
— Повесьте на ближайшем суку и оставьте болтаться в назидание другим демонам, — холодно отрезал тот, и я с ужасом осознала, что это действительно голос Вей Луна.
Но… как? Неужели меня не было гораздо дольше? Может быть, время в Нижнем мире течет по-другому?
За веревку дернули так, что я едва не потеряла сознание. Удивительно, как вообще оставалась жива. Я успела — схватиться одной рукой за подол ханьфу Вей Луна, а второй принялась шарить на поясе, где был закреплен жетон, который Вей Лун мне дал, чтобы подтвердить мою личность, как служанки с вуалью.
Но жетона не было. Куда он мог деться? Я помнила, что перецепляла его, когда переодевала платье, которое принесла Линь Мяо.
— Луань… — прохрипела я, смотря в глаза генералу. Но то сдавленное шипение, что вырвалось изо рта, я и сама бы не разобрала. — Луань…
— Смотрите-ка, похоже, умирать эта тварь не хочет. Живучая, — хохотнул кто-то из солдат. — Говорит, кажется… Лун? Генерал Вей, за эти пару недель в Цао-дуо вы стали настоящей звездой среди демонов.
Меня пнули, и я шлепнулась перед Вей Луном на колени, из последних сил сжимая край его одеяний.
— Звездой их смерти, — мрачно прошипел Вей Лун и смерил меня ненавидящим взглядом. — Я смотрю, ты не гордая, — хмыкнул он. — Могу забрать с собой, если согласишься служить мне.
После короткого кивка боль в горле лишь усилилась.
— Свяжите и заберите с собой в лагерь, — приказал генерал, презрительно выдернув из моих едва слушающихся пальцев ткань ханьфу. — Пошевеливайтесь! Чем меньше мы остаемся за границей империи, тем лучше.
«Так вот почему Линь Мяо сказала, что ближайшее селение Цао-дуо, а лес показался мне странным…» — всплыла фоном горькая мысль. Она оставила меня на границе между миром людей и миром демонов.
— Эта тварь останется безнаказанной? — воскликнул солдат, несший на руках ребенка. Но стоило Вей Луну перевести на него взгляд, как тот сразу заткнулся и бухнулся на колени, едва не уронив свою ношу. — Простите, генерал Вей. Я заслуживаю наказания. Вам, разумеется, виднее, как поступать.
Вей Лун лишь сморщился.
— В лагере отвесьте ей сто плетей за покушение на убийство ребенка. Если выживет, станет моей слугой. А нет… просто получит по заслугам.
Вместо эпилога
Около двух месяцев назад
Когда заклинатель вошел в кабинет императора, тот сидел за письменным столом, разбирая старинные книги из связанных между собой деревянных дощечек. У стены молчаливой тенью стояла служанка, готовая среагировать на любой приказ, а вот прочую стражу император Лю Шань отослал, хотел переговорить с глазу на глаз. Впрочем, учитывая слепоту Цин Фана скорее с глазу на безглаз.
— Вы желали меня видеть, Ваше Величество? — поклонился бессмертный, подходя ближе. — Разве у вас не должно быть сейчас совещание?
— Старшая дочь просила сегодня провести время с ней, так что я отменил его, — улыбнулся Лю Шань, торопливо заворачивая деревянные дощечки с написанными на них иероглифами, словно переживая, что заклинатель увидит содержимое.
На эти записи он наткнулся сегодня утром случайно. Наверное, если бы не А-Лу с ее затеей обучения — они так и пылились бы в старинных архивах, не увидев своего часа. Просто не было причины их искать. Все последние дни, с тех пор как он дал разрешение на обучение дочери, императору не давала покоя старая семейная легенда, о которой он слышал еще от своего деда. Легенда — потому что в официальных документах, летописях и фамильных хрониках упоминаний этому не было. И вот, спустя столько времени, он нашел подтверждение. Или нет?
— Мастер Цин, мы наедине, прошу, оставим церемонии. Присаживайтесь.
Император жестом указал на стул и лишь мгновение спустя осознал, что заклинатель слепой и не увидит, но Цин Фан каким-то образом безошибочно сел, куда было предложено.
— Вы хотели о чем-то поговорить, Ваше Величество?
— Да, Мастер Цин, — император тепло улыбнулся. — Я рад, что вы нашли время посетить меня перед отъездом моей дочери на гору заклинателей. Лю Луань никогда не покидала столицу, а тут ее целый год не будет дома. Я очень переживаю.
— Ваше Величество, для меня большая честь обучать вашу дочь. Я обязательно присмотрю за ней.
На столе уже стоял чайник с ароматным чаем и две чашки из тонкого фарфора.
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Я злодейка в дораме - Екатерина Вострова», после закрытия браузера.