Читать книгу "Владыка битвы - Алекс Хай"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Рад, что успел тебя застать, Хинрик.
Мы обнялись, я аккуратно похлопал его по спине — боялся, что рана всё ещё могла причинять ему боль.
— Домой?
— Да, — кивнул Дагмер и указал на людей. — Мы устали, в Скелгате тоже дел полно. Да и весточку отцу нужно передать.
— О взятии Омрика?
— Не только. Скегги разослал гонцов во все поселения, хочет собрать вождей Свергло. Нужно объединиться в грядущей борьбе с Мерглумом.
— Да, мы об этом не раз говорили.
— Так что, надеюсь, скоро увидимся. — Дагмер снова улыбнулся. — Рад, что судьба сплела наши полотна, и рад, что нити жизни не оборвались. Я расскажу отцу, что ты совершил. Думаю, они с Эгилем очень впечатлятся.
Я мрачно усмехнулся. Ещё не хватало сейчас лишнего внимания со стороны начертателя Эовила. Но было очевидно, что молва о птицах, которых я призвал, разлетится по всем землям. Нас станут бояться. Быть может, на этом страхе Скегги удастся построить что-то путное. А мне отныне следует быть осмотрительнее: если меня попытались проклясть однажды, значит, могут попробовать довести дело до завершения.
— Благодарю тебя и каждого из хирда Эовила за всю помощь, — поклонившись, сказал я. — И надеюсь на скорейшую встречу. И, прошу, передай мою благодарность Эгилю. Он поймёт, за что.
Дагмер хитро прищурился.
— Непременно.
Мы распрощались, ярлов сын увёл людей в Оствуд — через разомкнутую пасть ворот я видел, как они перешли мост и вскоре скрылись в густой зелени.
Теперь наш хирд какое-то время будет сам по себе. И об этом следовало поговорить со Скегги. Время для скорби закончилось, настало время вершить деяния.
Я нашёл брата изучавшим каменную стену в западной части Омрика — этот кусок не успели достроить, и ему же больше всего от нас досталось при штурме. Скегги выглядел спокойным, задумчивым и даже не сразу заметил меня.
— Брат, — поприветствовал я, вскарабкавшись по недостроенной лестнице.
Скегги обернулся и расплылся в умиротворённой улыбке.
— Долго тебя не было. Я уже начал беспокоиться.
— Хотел проветрить голову.
— Я не в обиде. Ты заслужил. И всё же в следующий раз предупреждай, когда захочешь уйти надолго. В округе много врагов.
— Я был в Оствуде. Под защитой духов.
— Всё равно не искушай богов беззаботностью.
Удивительно, но сейчас мы словно поменялись местами. Обычно я вдалбливал Скегги в голову мысли о том, что сперва следовало думать, а затем делать. Сейчас брат поучал меня, но заслуженно. Безмолвно покинув хирд, я не только поставил себя под угрозу, но и заставил людей волноваться.
— Как здесь дела? — Спросил я, встав на стене рядом с братом.
— Горожане подуспокоились. Наши, конечно, не были довольны моим решением не грабить город, но те десятники, что помудрее, увидели в этом пользу. Было несколько стычек, но никто не умер.
— Я встретил Дагмера.
— Ага. Я собираю вейтинг.
— Не рано ли?
— Нужно успеть до зимы. После праздника урожая — самое то. Люди сделают запасы, подготовятся к холодам, будут в благостном расположении духа…
— Мы все ещё слабы, Скегги. Да, ты ярл. Ты показал, что умеешь захватывать города, но…
— Сомневаешься, что получится удержать Омрик?
— Предвижу сложности.
— Не забывай, что мы ждём ещё корабли, — улыбнулся брат. — Я отправил вестников не только к ярлам Свергло.
— Решил похвастаться и дома?
— Да. Теперь тем, кто не желает жить под рукой моего отца, есть куда идти.
— Тогда, чую, следующим летом Эглинойр всколыхнёт много битв.
— Да, Хинрик. Или одна — но которая решит всё. Это будет зависеть от мерглумцев.
— Не только, — возразил я. — Мы можем попробовать вынудить Оффу поступить так, как нам удобно. Но сперва я хочу собрать побольше сведений о нём, его олдерменах и войске. А пока наша цель — пережить осень и зиму.
Скегги печально улыбнулся.
— С тобой всегда трудно спорить, прямо как бывало с Гуллой. Только она обычно слишком горячо отстаивала своё мнение и хваталась за нож, а ты просто говоришь вещи, с которыми нельзя не согласиться.
Он умолк, и я не стал нарушать тишину. Сейчас я даже ощутил укол совести — поддавшись горю, покинул брата и оставил его одного разгребать всё в Омрике. Но Скегги не злился — не умел долго хранить обиду. Хорошее качество для друга и скверное для правителя. Иногда жажда отомстить могла здорово пригодиться.
Мы ещё какое-то время молча глядели на церковь и кладбище — оно пополнилось многими свежими могилами.
— Идём, прогуляемся, — наконец сказал брат. — Хоть как следует осмотришь наши новые владения.
Мы двинулись по стене в сторону реки. Слева от нас простирался город — ближе к центру строили крепкие двухэтажные здания, а у стен ютились маленькие куцые домишки. Справа, за полем, где несколько дней назад бесчинствовала битва, пролегала дорога, что шла в Мерглум. Тракт проходил вдоль реки, а затем огибал топкие места и тянулся чуть севернее сквозь редкий лес.
Именно там я и заметил какое-то движение.
— Скегги! — тихо подозвал я. — Ну-ка взгляни.
— Что там?
— Люди. Немало.
Брат резко обернулся, вскочил на каменный парапет и приложил ладонь к глазам, чтобы разглядеть происходящее получше. Снедаемый любопытством, я последовал его примеру и, кряхтя, забрался повыше. Рана давала о себе знать. Хоть я и подлечил её травами в лесу, но напоминать о себе она будет долго.
Я всматривался в движение и увидел группу людей, медленно следовавших по тракту. Маловато для войска, но слишком много для охраны купеческого каравана. Я насчитал два десятка всадников и одну повозку, но не все были вооружены. Сперва мне показалось, что один из конных нёс в руке копьё, но солнце удачно подсветило его, и я увидел знамя.
— Стяг.
— Ага, — кивнул Скегги. — Пусть подойдут поближе, рассмотрим.
— Кто может быть?
— Двигаются со стороны Мерглума. Может кто-то из олдерменов решил познакомиться? Вести-то наверняка дошли…
Это меня и беспокоило.
Скегги подозвал одного из хускарлов. Я не сразу опознал в муже с перемотанной головой Йирдмана, но это был он — и всё так же мерзко скалился. Сколько его не бей, эту противную улыбочку стереть с его лица не получалось.
— Люди со стороны Мерглума. Скажи нашим, чтобы были готовы.
Йирдман молча кивнул и быстро спустился. Тем временем мы со Скегги снова попытались разглядеть стяг.
— Алая ткань. То ли ящерица…
— Змей, — поправил меня брат. — Змей Мерглума. Королевское знамя.
— Значит, идут из Лениовика.
— Возможно.
— Посланники, — предположил я, и Скегги подтвердил
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Владыка битвы - Алекс Хай», после закрытия браузера.