Читать книгу "Цена наслаждения - Конни Мейсон"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Домой, Апдайк, – ответил Рид, как только они забрались в экипаж. – За то, что вы сегодня сделали, вы все получите щедрое вознаграждение.
Апдайк закрыл дверцу и уселся на козлы рядом с Джоном. Бейтс вскочил на запятки, и карета загромыхала по мостовой.
Все произошло так быстро, что Флер все никак не могла прийти в себя. Она не могла поверить, что они с Ридом живы, а Дюваля и Демпси арестовали и везут в тюрьму.
Неожиданно темные стенки кареты поплыли, голова закружилась, ее затошнило. Содержимое желудка резко поднялось к горлу.
– Остановите экипаж!
Должно быть, Рид заметил бледность Флер, потому что он закричал, постучал в потолок, и карета остановилась.
– Мне нужно выйти!
Рид распахнул дверцу и вышел. Он протянул руки и подхватил Флер.
– Меня сейчас стошнит, – простонала Флер.
Она нагнулась и опорожнила желудок в сточную канаву. Ее рвало до тех пор, пока в желудке совсем ничего не осталось. Затем она, ослабев, упала на руки Рида.
Он протянул ей платок и поддерживал, пока она вытирала рот.
– Только не падай в обморок, любимая. Этот кошмар закончился. Предателя можно считать мертвым, да и кузена моего непременно повесят за его преступления. Он заслужил это уже за то, что сотворил с моим братом.
Флер тяжело опиралась на его руку и едва держалась на ногах; недалеко от них, заламывая руки, стоял Апдайк.
– Тебе лучше, любимая? Можем ехать домой? – спросил Рид. Флер слабо кивнула. Рид поднял ее на руки, посадил в карету и уселся рядом. – Мы готовы, Апдайк.
Апдайк закрыл дверцу и вернулся на свое место рядом с кучером.
– Меня уже не в первый раз стошнило, – призналась Флер. – В последнее время у меня постоянные проблемы с желудком, обычно по утрам. Не знаю, что со мной такое. Большую часть времени я прекрасно себя чувствую.
Рид обеспокоенно наморщил лоб.
– Как только приедем домой, пошлю Апдайка за врачом.
– Я уверена, что ничего страшного нет, – возразила Флер.
– Когда речь идет о моей будущей жене, я рисковать не намерен.
Как Рид и сказал, он послал Апдайка за врачом и попросил обеспокоенную Лизетт уложить Флер в постель, как только они вошли в дом.
Лизетт и Пег помогли Флер искупаться и подготовиться ко сну.
– Почему вы не сказали мне, что больны, моя дорогая? – суетясь вокруг Флер, спросила Лизетт.
– Моей госпоже уже не в первый раз плохо, – подала голос Пег. Лизетт встревоженно посмотрела на Флер.
– Вас и раньше тошнило? Но почему вы молчали?
– Вчера утром меня вырвало, но потом я себя хорошо чувствовала.
Лизетт и Пег обменялись понимающими взглядами.
– Ma petite, – начала Лизетт. – Возможно ли… Неужели вы…
Стук в дверь не дал ей закончить вопрос.
– Пришел врач, – крикнул из-за двери Рид. – Можно войти?
– Входите, Рид, но я правда хорошо себя чувствую.
Рид открыл дверь и пригласил войти солидного мужчину с черным чемоданчиком.
– Это доктор Филдинг. Он осмотрит Флер, чтобы проверить, не заболела ли она.
Лизетт подавила улыбку.
– Милорд, я уверена, волноваться не из-за чего.
– Пожалуйста, оставьте меня наедине с пациенткой, – попросил Филдинг, выдворил всех из спальни и закрыл за ними дверь.
Рид мерил шагами коридор возле двери, ведущей в спальню Флер; его беспокойство было почти физически ощутимым.
– Не переживайте, милорд, я уверена, Флер вовсе не больна, – успокаивала его Лизетт. – По правде говоря, мы с Пег подозреваем, что Флер…
Дверь отворилась. Доктор Филдинг вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. У Рида сердце ушло в пятки: что, если его невеста серьезно больна? Как ему пережить это?
– Как она, доктор?
– Никаких причин для беспокойства нет, милорд. Миледи в прекрасном здравии и справится с этим легко и без проблем. Я так понял, в последнее время ей многое пришлось пережить, – сокрушенно покачал головой он. – Это плохо. Очень плохо для дамы в таком деликатном положении.
Паника охватила Рида, он весь сжался.
– Насколько все серьезно?
Врач улыбнулся.
– Большинство людей сочли бы такое состояние Божьим благословением. Следите за тем, чтобы она не нервничала, хорошо отдыхала и умеренно двигалась. – Он серьезно посмотрел на Рида. – Вы ведь твердо намерены жениться на ней?
– Разумеется, как только все подготовим к свадьбе.
Врач наклонился к его уху.
– Думаю, лучше бы вам поспешить. По моим оценкам, ваша невеста на втором месяце беременности.
Рид невольно отшатнулся.
– Флер беременна? Она носит моего ребенка?
Он услышал, как захихикали Лизетт и Пег, и понял, что они уже давно обо всем догадались.
Рид схватил врача за руку и стал трясти ее.
– Спасибо вам, доктор. Апдайк проводит вас и заплатит вам за визит, включая небольшую надбавку за то, что вы так быстро приехали.
Сломя голову он бросился к Флер, захлопнув за собой дверь. Она сидела на кровати, и ее лицо освещала мечтательная улыбка.
– Доктор уже сообщил вам новость? – спросила она, не скрывая своего восторга.
Рид внимательно посмотрел на ее лицо. Оно светилось от счастья, и никто бы не подумал, что графиня совсем недавно прошла через ужасные испытания. Ни следа не осталось от слабости и тошноты, которые мучили ее буквально час тому назад. Он в три длинных прыжка добрался до кровати и прижал к себе любимую.
– Сообщил. Разве я не говорил, что все ваши страхи по поводу бесплодия преждевременны, что, возможно, детей не мог иметь Пьер?
– Я так счастлива, что смогу подарить вам наследника! – прошептала Флер.
– Я счастлив уже оттого, что женюсь на вас. Я люблю вас, Флер. И для меня не имело значения, можете ли вы родить. Вот что вы значите для меня.
И в подтверждение своих слов он наклонился и поцеловал ее в губы. Его так переполняли эмоции, что ему с трудом удалось удержать слезы, так и норовившие политься из глаз. А Флер и не пыталась сдерживать их. Щеки ее мгновенно стали мокрыми.
Рид нежно, подушечками пальцев смахнул слезинки с ее лица.
– Не плачьте, милая.
– Это слезы счастья. Я так вас люблю! Мне страшно подумать, что я чуть было не прогнала вас.
Рид усмехнулся.
– Я не собирался никуда уходить. Вы бы не смогли прогнать меня, что бы вы ни сделали или ни сказали. – Он снова уложил ее на подушки. – А теперь, любимая, вам необходимо отдохнуть. Пег принесет вам поднос с едой, а затем я хочу, чтобы вы поспали. Пока вы будете спать, я доложу обо всем, что произошло, Портеру. Затем я намерен получить разрешение на венчание без церковного оглашения и загляну к бабушке, чтобы пригласить ее на свадьбу. Вы не против, если мы обвенчаемся послезавтра?
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Цена наслаждения - Конни Мейсон», после закрытия браузера.