Онлайн-Книжки » Книги » 💘 Романы » Тайная наследница - Люк Девениш

Читать книгу "Тайная наследница - Люк Девениш"

366
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 ... 102
Перейти на страницу:

— Какая жалость!

Ида понимала, что не следовало идти в библиотеку до тех пор, пока организм мистера Хакетта окончательно не ослабеет, вот только ей не терпелось увидеть результаты того, что она совершила. Она надеялась найти в кресле безвольное, лишенное сил тело, но с Сэмюелем ничего такого не случилось. Сначала Ида с испугом подумала, что ее постигла неудача, но потом ей стало ясно, что у ее хозяина просто более крепкий организм. Девушка сомневалась, подействовало ли то, что она подсыпала ему в кларет, пока Сэмюель не проявил в полной мере охватившего его замешательства.

Ему с трудом удавалось удерживать равновесие.

— Хорошо, что я прирожденный моряк. Волны мне нипочем…

— Очень хорошо, — согласилась с ним Ида.

— Принесите виски в мою каюту, стюард, — распорядился Сэмюель, обращаясь к воображаемому члену экипажа, мимо которого, как ему казалось, он проходил, — и для малышки Иды тоже.

Пошатнувшись, мужчина привалился к стене, ища поддержки.

— Сильная качка, Ида, но не для таких бывалых мореплавателей, как мы с тобой… Правда, Ида?

Она не ответила… А потом Сэмюель снова обнаружил, что находится не на судне, а в Саммерсби.

— Господи!

Он решил заняться тем, ради чего вышел из библиотеки. Мужчина распахнул одну из дверей, но его жены за ней не оказалось.

— Любовь моя! — позвал он. — Почему ты прячешься от меня и от Иды?

Наблюдая за ним, служанка понимала, что коридор в его воображении то расширяется, то сжимается. Впереди были еще двери. За ними находились комнаты для слуг, в которых никто не жил.

— Дом слишком велик, — заявил Сэмюель.

Ида была вполне с ним согласна, помня о том, как тяжело ей было убирать во всех этих комнатах.

— Теперь, когда мне придется зайти в каждую комнату, я подумал, что у нас очень много никому не нужных помещений, — сказал мужчина.

— Да, мистер Сэмюель.

— Со временем я это исправлю. Все комнаты, которые не докажут свою полезность, будут безжалостно обложены акцизным сбором.

Сэмюель привалился к стене. Похоже, он вновь очутился на судне и страдал от сильнейшей качки.

— Я ведь не на корабле, Ида? — встревоженно спросил мужчина.

— Все зависит от ваших желаний, — сказала она.

— Я этого не желаю, — произнес Сэмюель. — Боюсь, что качка — всего лишь иллюзия. Я болен, возможно, серьезно. Кажется, это произошло как-то внезапно…

Девушка внимательно смотрела на него.

— Это вас тревожит, мистер Сэмюель?

Мужчина задумался.

— Нет, моя цель — это…

Он посмотрел на руку, которой опирался на стену, и заметил дверь, отличавшуюся от других дверей в этом доме. Щель между дверным полотном и косяком была всего в нескольких дюймах от его ладони.

— А это настоящая дверь или она всего лишь мне мерещится?

Ида уже узнала ее. Это была дверь, которая прикидывалась стеной… Она была обшита панелями и обита обоями, однако на ней была ручка. Единственная дверь в Саммерсби, которая была заперта. Даже не притронувшись к ней, девушка знала, что сейчас она открыта. Они должны ее распахнуть.

Сэмюель заморгал. Дверная ручка расплывалась у него перед глазами.

— Мне нравится. Как у Льюиса Кэрролла, — произнес он.

— Войдите, сэр, — предложила Ида.

Сэмюель потянулся к ручке и упал, ударившись подбородком. Ноги уже не слушались его, и он с трудом удерживал равновесие. Ида не стала помогать ему подняться. Мужчина выплюнул осколок зуба. Он что, прикусил себе язык? Иде было все равно.

— Не мешкайте, мистер Хакетт, — сказала она. — Вставайте и идите.

С большим трудом Сэмюель поднялся с пола, выпрямился и вновь оперся ладонью о стену. Его рука опять потянулась к дверной ручке. Ему казалось, что маленькая бронзовая ручка мечется по поверхности, не желая, чтобы он ею завладел.

— Стой смирно, черт тебя побери! — рявкнул Сэмюель.

Наконец ручка подчинилась. Пальцы мужчины коснулись металла, и он сумел их сжать.

Дверь отворилась без малейшего скрипа. Внутри все утопало в темноте, только сверху проникал слабый свет. Оказалось, что никакая это не комната, а лестничный колодец.

Девушка почувствовала сквозняк. За время службы в Саммерсби она уже успела привыкнуть к этому ощущению. Порывы воздуха, дуновение ветерка… Иду с самого начала удивило то, что эти явления, внезапно начавшись, почти сразу же сходили на нет.

Служанка почувствовала, как ветерок овевает ее руки и крохотные волоски на них шевелятся. На этот раз сквозняк не исчез так же внезапно, как и появился. Теперь Ида знала, откуда он дул все это время: из башни. Когда дверь, ведущая в колодец с винтовой лестницей, открывалась, по дому начинал гулять сквозняк. Интересно, а кто же вставлял ключ в замок?

— Очень хорошо, мистер Сэмюель.

До их слуха донесся цокот маленьких твердых собачьих коготков по половицам.

Сэмюель с трудом мог разглядеть ступеньки, на которые ставил ноги. Ему казалось, что он взбирается по леднику, преодолевая нескончаемые мили, а не всходит по винтовой лестнице. Ида без конца тараторила, уверяя его, что никакое это не путешествие, просто они поднимаются на следующий этаж башни Саммерсби, что подъем длится считанные секунды. Вот только секунды превращались в минуты, затем в часы, пока время окончательно не ускользнуло от его сознания. Сэмюель все взбирался по лестнице, ступенька за ступенькой, а вершина башни оставалась все такой же недосягаемо далекой.

— Билли! — позвал Сэмюель. — Хороший мальчик Билли!

Их сопровождал маленький песик, маленький мертвый песик. Его крепкие твердые коготки стучали по дощатым ступенькам. Этот звук возвестил о приближении собаки. Он был необычайно громким. Ида резко развернулась и огляделась. Узрев пса, что называется, во плоти, девушка еще раз убедилась в том, что все обстоит именно так, как она думала.

А вот у Сэмюеля появление пса вызвало шок. Баркер солгал ему, как и Иде, заявив, что выбросил труп собаки на помойку.

— Я тоже мертв? — с легкомысленным видом спросил Сэмюель у собаки. — Если я тебя вижу, значит, я уже на том свете, не так ли?

Нет, он не умер, по крайней мере, пока. В этом Сэмюель был твердо уверен. Мрачное наитие гнало его вверх по лестнице. Маленький песик завертелся на месте, залаял, лизнул человека, затем побежал по ступенькам, развернулся, спустился, виляя пушистым хвостом…

— Хороший мальчик Билли, — сказал ему Сэмюель. — Ты у нас хороший мальчик.

Вот только лестница оказалась бесконечной, просто Эверест из ступенек. Мужчина уже не мог стоять на ногах. Он опустился на четвереньки и пополз.

— Еще одна ступенька, — подбадривала его Ида.

1 ... 84 85 86 ... 102
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Тайная наследница - Люк Девениш», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайная наследница - Люк Девениш"