Читать книгу "Месть темного бога - Линн Флевеллинг"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В этот момент кто-то решительно постучался в дверь, и Алек подпрыгнул от неожиданности.
— Не беспокойся, — сказал ему Серегил. — Любой, кто в состоянии постучаться, поднявшись по нашей лестнице, — друг. Это ты, Нисандер?
— Добрый день вам обоим. — Атмосфера колдовства витала вокруг вошедшего в комнату мага, хотя одет он был так же неприметно, как и в тот день, когда Алек впервые увидел его в гавани. — Ах, я, оказывается, пришел как раз вовремя, чтобы отведать великолепной стряпни Триис!
Серегил вопросительно поднял бровь.
— Мы же должны были встретиться с тобой вечером?
— Говоря по правде, я соскучился по Алеку. Ты очень загружаешь бедного мальчика. К сожалению, это не единственная причина моего прихода. Я хотел бы узнать, что ты думаешь об этом., Вытащив из кармана маленький футляр для свитка, Нисандер протянул его Серегилу. С ленты, перевязывавшей футляр, свешивалась восковая печать.
— Это мой, — удивленно сказал Серегил. Он озадаченно взглянул на Нисандера, вынул лист кремовой веленевой бумаги и просмотрел написанное на нем. — Это письмо, которое я написал барону Лицениасу прошлой весной, чтобы поблагодарить его за приглашение на охоту в его поместье. Ты сам послал меня туда, помнишь? Это было в связи с госпожой Нортил…
— Прочти письмо внимательно.
— Да? — Брови Серегила полезли еще выше. — Что ж, посмотрим. Герб в порядке. Дата — третий день литиона, правильно. «Мой дорогой Лицениас-и-Маррон, позволь мне выразить сердечную признательность за весьма приятное…» Да, да: обычная галиматья — прекрасная охота, восхитительное общество. В чем… — Он оборвал себя и недоверчиво засмеялся: — Клянусь потрохами Билайри, Нисандер! Тут написано, что я благодарю его за несколько ночей чувственных наслаждений. Как будто я когда-нибудь связался бы с этой старой перечницей!..
— Читай дальше. Там есть и кое-что похуже. Серегил стал читать; его глаза возмущенно блеснули, потом он побледнел. Поднеся письмо к окну, он внимательно рассмотрел его, потом перечитал.
— Что случилось? — спросил Алек.
— Что-то очень нехорошее. — Серегил рассеянно подергал себя за прядь волос. — Нет никаких сомнений, что это мой почерк. Даже росчерк, соединяющий последнее слово и подпись, — предназначенный как раз для того, чтобы предотвратить то, что каким-то образом случилось, — и тот на месте.
— Кто-то изменил то, что было написано тобой?
— И еще как. «Что касается Тарина Диала, не сомневайся в моей полной поддержке». Нет, это мне очень не нравится!
— Я не понимаю. Что все-таки случилось? — спросил Алек, поворачиваясь к Нисандеру.
— Тарин Диал — конспиративная кличка пленимарского шпиона, который подкупил нескольких скаланских вельмож, — объяснил маг. — Все они как предатели были казнены два месяца назад.
— Арграгил и Мортейн, — задумчиво кивнул Серегил. — Оба они были гостями Лицениаса на той охоте. Тогда я и понятия не имел, что они затеяли. Думаю, ты проверил, нет ли здесь колдовства?
— Ни следа. Если только ты не сможешь доказать, что это подделка, дело может обернуться очень плохо. .
— Но как это письмо оказалось у тебя?
— Сегодня утром его кто-то прислал благородному Бариену.
— Наместнику?!
— О да. К счастью, я поместил среди его помощников несколько наблюдателей. Один из них узнал твою печать и перехватил документ до того, как он попал в руки Бариена. Однако могут существовать копии. Мне подумать страшно, какой ужасный скандал может разразиться, если подобное письмо попадет в неподходящие руки. Для царицы это был бы ужасный удар — как раз то, чего хотели бы леранцы.
Ни Серегил, ни Нисандер не заметили, как насторожился при этих словах Алек. Он внимательно посмотрел на Серегила. Смутные подозрения, тревожившие его последнее время, начали принимать более определенные формы.
— Существует всего три мастера подделок, способные обеспечить такое качество, — задумчиво пробормотал Серегил. — К счастью, двое из них живут в Римини, и можно быстро выяснить, их ли это работа. По делу Вардаруса я уже пытался взяться за них, только безуспешно. Но тут крупный заговор, и я не думаю, что леранцы привлекли бы кого-то, кто живет далеко. На этот раз они лучше организованы, чем обычно, но все такие же злобные и недалекие; это и подводило их всегда в прошлом.
— Что ж, пока оставляю это в твоих руках, — сказал Нисандер, вставая. — Все время держи меня в курсе и, если дело повернется плохо, рассчитывай на мою защиту. Прощай, Алек.
— Если дело повернется плохо для меня, тогда у тебя самого возникнут проблемы! — поморщился Серегил, провожая его до двери.
— Серегил! Это все потому, что ты ауренфэйе? — неожиданно выпалил Алек.
Как громом пораженный, Серегил повернулся и вытаращил на него глаза:
— Где это ты такое услышал?
— Ты хочешь сказать, что все еще не рассказал Алеку? — воскликнул пораженный Нисандер.
— Значит, это правда? — ухмыльнулся Алек.
— Ну, если хочешь знать, я все ждал, когда же он сам догадается, — ежась под гневным взглядом Нисандера, пробормотал Серегил. — Молодец, Алек. Странно только, что ты не сообразил раньше.
— В самом деле? — Нисандер бросил на него еще один недовольный взгляд.
— Ну, тогда вам двоим о многом нужно поговорить. Вот и займитесь этим. Прощайте!
Вернувшись к столу, Серегил опустил голову на руки:
— Ну и ну, Алек! Выбрал же ты момент!
— Прости, — пробормотал юноша, краснея. — Просто как-то вырвалось…
— Кто тебе сказал? Триис? Силла? Кто-нибудь в Ореске?
— Я сам сообразил, только что, — признался Алек. — Это единственное, что все объясняет. То, что о тебе говорили твои друзья, все эти истории… Через некоторое время я начал удивляться, как это такому молодому человеку, как ты, удалось уже так много совершить. Я имею в виду, что с виду тебе дашь лет двадцать пять; но Микаму много больше, а он упомянул, что познакомился с тобой в молодости. Значит, ты гораздо старше, чем кажешься. Как только я это сообразил, мне припомнилось все, о чем ты говорил или отказывался говорить… Тут я и стал догадываться. Вот, например: половина книг здесь написана на языке ауренфэйе.
— Откуда, черт возьми, ты это знаешь?
— Нисандер показывал мне некоторые ауренфэйские буквы, пока мы жили в Доме Орески. Читать я не могу, но буквы узнаю. У меня было много времени все здесь осматривать, тебя ведь по ночам обычно дома не бывает.
— Молодец, что не скучал, — поморщился Серегил, почувствовав скрытый укор. — Но почему ты раньше не спросил?
— Я не был уверен, пока Нисандер не сказал, что разразится ужасный скандал, если леранцы уличат тебя в предательстве. И Микам, и Нисандер говорили раньше, что ты дальний родственник царицы. Значит, для леранцев ничего лучше не придумаешь, если окажется, что родственник царицы, друг ее дочери, ученик ее любимого советника-мага и к, тому же ауренфэйе шпионит для пленимарцев. — Алек запнулся. — Ты не сердишься на меня? Мне очень жаль, что я выпалил это при Нисандере, но неожиданно все так совпало…
Внимание!
Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Месть темного бога - Линн Флевеллинг», после закрытия браузера.