Онлайн-Книжки » Книги » 👽︎ Фэнтези » Дочь полуночи - Карен Ченс

Читать книгу "Дочь полуночи - Карен Ченс"

230
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 ... 96
Перейти на страницу:

Я вцепилась в руку Раду.

— Ты ее не видел?

— Кого? — Дядя наблюдал за приспешниками Драко, которые осторожно брали нас в кольцо.

Их предводитель исчез. По звону стали о сталь, доносившемуся из столовой, я заключила, что они с Кэдмоном переместились туда.

— Женщину! Высокая, рыжеволосая, молодая, ты не видел такую?

— Нет. Но повар что-то говорил мне о какой-то девушке, которая недавно вторглась к нему на кухню.

— Беги туда, найди Клэр и...

Раду выхватил у меня кол и метнул его в наступающего вампира. Тот воткнулся в центр груди, не в самое сердце. Вампир залился кровью, но не упал.

«Мастер второго уровня», — решила я.

Раду забрал меч у мертвого вампира, поднял его и успел парировать удар, нацеленный на него.

Я присела на корточки, нашаривая на теле мертвеца другое оружие, но мне пришлось оставить свою затею. Трое магов подошли слишком близко. Они явно собирались применить заклинание сети.

Меч Раду над моей головой соскользнул по клинку мастера-вампира до самой гарды, заставив того выгнуть кисть под неудобным углом. За те полсекунды, которые потребовались противнику, чтобы распрямить руку, Раду прорвал его оборону, оказался в шаге от вампира и ударил его локтем по горлу. Похоже, с годами дядюшка все-таки неплохо научился владеть холодным оружием.

Вампир пошатнулся, и мы вместе набросились на него. Раду выдернул кол из середины его груди и воткнул прямо в сердце, пока я рубила вампиру шею. Работенка не из приятных, зато голова отделилась от тела.

Это помогло нам выиграть немного времени, потому что остальные противники замерли, выжидая, кто же из них первым двинется в наступление.

— На кухню отправляйся сама! — сказал Раду с несколько обезумевшим видом. — Я нужен здесь.

— Ты, как мне помнится, утверждал, будто не боец?

— У меня нет ни малейшего желания сражаться с братом, но с другими я справлюсь. Теперь иди и передай шеф-повару, пусть выпускает их. Нам нужен отвлекающий маневр.

— Выпускает кого?

Ответа я не получила, потому что Раду пришлось отражать атаку двух оставшихся магов, ударивших заклинанием сети. Будь со мной мой рюкзак, я избавилась бы от этих ребят за секунду, но без него мне оставалось только увертываться. По счастью, маги решили, что Раду представляет для них более серьезную угрозу. Я развернулась и побежала.

В задней части дома царил еще больший беспорядок, чем в передней. Коридор, ведущий в кухню, был разгромлен. В стенах не хватало изрядных кусков кладки. Я запрыгнула в пролом, думая сэкономить время и срезать путь через кладовую, поскольку теперь она выходила прямо в коридор, но мне сейчас же пришлось притормозить. Мои ноги и без того уже были в порезах от осколков люстры. То, что открывалось передо мной теперь, как будто специально предназначалось для того, чтобы добавить к моим ранам новые. Это были разбитые бутылки, разлетевшиеся жестянки и разгромленные полки. На белом полу валялось столько битого стекла, что он казался подернутым изморозью.

Люди здесь тоже были. Многие — из числа приспешников Драко, поскольку я их не знала. Однако здесь же оказался и тот симпатичный молодой человек, которым кормился по прибытии Луи Сезар. Сейчас юноша лежал в дверях кухни. Вид у него был такой, как будто его съели — грудная клетка разворочена, половина костей дочиста обглодана.

Я перешагнула через юношу, и кто-то сильно ударил меня по голове. Я вцепилась в оружие противника, яростно отшвырнула его к стене и оказалась лицом к лицу с самым обычным человеком в белых поварских одеждах, со скалкой в руках.

Кажется, шеф-повар даже теперь не понял, что я ему не враг. Я заметила собственное отражение в блестящем стальном боку холодильника. Волосы, покрытые грязью, торчали во все стороны, дикий взгляд, тело все в крови и поту.

Ладно, может, у повара и имелись причины заблуждаться на мой счет, но объясняться было некогда.

— Где она? Где Клэр? — Он указал скалкой на обитую сталью дверь в противоположной стене. — Ты отправил ее в морозилку? — Я снова вжала повара в стену. — Скажи, что она жива!

— Он-на была жива, когда входила. Это ее идея, — забормотал он, пока я тащила его по кухонному полу, некогда идеально чистому.

Теперь же он был покрыт грязными отпечатками ног, лап и царапинами от когтей. Зверюшки Раду, конечно же, разыскали кухню. Но, должно быть, они побывали здесь и ушли, поскольку ни одной твари не было видно.

Придерживая одной рукой шеф-повара, которого ждала настоящая вселенная боли, если он солгал, я толкнула дверь. Тяжелый замок разомкнулся с неохотой, поэтому я нажала сильнее и распахнула створку.

Клэр поглядела на меня из-за затуманившихся стекол очков. Она сидела на полу, окруженная зверями из коллекции Раду. Я с криком ринулась к ней, потом остановилась. Многие гибриды были мертвы, но некоторые еще копошились в недрах морозильника. У одних не хватало конечностей, другие оставляли за собой кровавые следы.

— Клэр!

Она подняла голову, и очки соскользнули на кончик носа. Глаза у нее были огромные. Подруга явно только что плакала.

— Эти бедные зверюшки вдруг ринулись сюда все разом. Когда я вошла, они поедали друг друга.

— Клэр! Убери все защитные экраны в доме!

— Что? — Она казалась смущенной. — Но повар сказал, что вампиры пытались восстановить...

— Все до единого! Сейчас же! Клэр, прошу тебя.

— Но эти создания, Дори, они же все волшебные! Я удерживаю защиту изо всех сил, только им все равно становится плохо из-за меня. — Клэр с несчастным видом огляделась по сторонам, слезинки дрожали у нее на ресницах.— Даже не знаю. Я убила большинство из них, когда...

Я набрала в легкие побольше воздуха и заорала:

— Клэр! — Я потрясла подругу за плечи.

Джонатан или Луи Сезар — один из них сегодня умрет. Только бы не француз! Мне очень не понравились слова Джонатана насчет крика напоследок. У меня было нехорошее предчувствие. Маг явно готовил Луи Сезару нечто такое, чего не сможет вытерпеть ни один вампир.

— Послушай меня! Кое-кто погибнет, причем очень скоро, если ты не снимешь защиту! Всю. Прямо сейчас!

Клэр казалась потерянной, сильно потрясенной, но все-таки кивнула. Несколько гибридов рядом с ней отмучились и замерли.

— Ладно.

— Давай же!

Клэр поправила очки. Ближайшая к ней тварь рухнула на пол. Чудовище походило на ту крысу, которая напала на меня в темноте перголы.

— Все сделано, — печально сообщила Клэр. — Дори, что это?..

Я недослушала вопроса, потому что уже неслась через кухню к выходу. Минное поле кладовой я оставила в стороне, выбрала коридор, решив, что так будет дальше, но, наверное, быстрее. Было бы, если бы не когтистая лапа, которая сбила меня с ног и затащила в дыру, проломленную в стене.

1 ... 84 85 86 ... 96
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Дочь полуночи - Карен Ченс», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Дочь полуночи - Карен Ченс"