Онлайн-Книжки » Книги » 🧪 Научная фантастика » Юджин - повелитель времени. Книга 4. Все женщины - химеры - Гай Юлий Орловский

Читать книгу "Юджин - повелитель времени. Книга 4. Все женщины - химеры - Гай Юлий Орловский"

1 279
0

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 ... 89
Перейти на страницу:

- К счастью, - буркнул я, - у нас слишком разные дороги.

- Лишь бы не пересекались.

- Я не ищу ссоры, - сообщил я. - Потому заранее сойду с дороги, когда увижу эту закирасенную морду.

- Морда у нее не в кирасе, - заметил он весело.

Я отмахнулся.

- В кирасе. Она вся в кирасе. А я предпочитаю мягких женщин. Во всем мягких. И теплых.

Он пробормотал задумчиво:

- А она, в отличие от сестры, не лед, а, скорее, горячая штучка.

- Мне горячие не нужны, - отрезал я. - Как и холодные. Я на бабах не зациклен, мне бы Рундельштотта довезти благополучно…

- Уже довезли, - заверил он. - Вот с того холма увидим башни Санпринга.

Я сказал нервно:

- В последний момент как раз и случается всякое. Когда расслабишься и щелкаешь хлебалом по сторонам. Еще и цветочки начнешь нюхать, стыд какой!

Он засмеялся, а я пустил коня рядом с Рундельштоттовым, старик держится в седле с заметным трудом, и то чудо, что столько провел в нем, хотя, конечно, алертин за счет сжигания подкожного жирка дает постоянное поступление энергии.

- А где, - поинтересовался я, - искали… насчет Зеркал Древних? Тех, настоящих?

Он со скрипом шейных позвонков повернул голову в мою сторону.

- Что… зацепило?

- Да не так уж, - ответил я, - но вообще-то… Это уже не мелочь, а нужная вещь в народном хозяйстве.

Он пожевал губами, подумал.

- Если уж начинать искать, то в королевском архиве. Это в личной библиотеке местных королей. Но доступ туда только у членов королевской семьи.

- Ого, - сказал я. - Хотя понятно… там столько семейных тайн, некрасивых историй… Показывать кому-то просто стыдно. И почему все ценное стягивают, как хомяки зерно, в королевские библиотеки?

Он невесело усмехнулся:

- А где еще в мире место безопаснее?

- Да, - согласился я. - Мир, на радость Фицрою, место очень даже забавное.

Глава 13

Как и обещал Фицрой, как только наши кони поднялись на холм, открылся роскошный вид на прекрасный город, не такой величественный, как столица Уламрии, но гораздо более чистый, мирный и светлый.

Леса остались за спиной, на открытом пространстве видно, какие силы Гекара бросила, чтобы обезопасить возвращение Рундельштотта. Через каждую сотню шагов в любую сторону держатся по два-три всадника, никто к нам не подберется неожиданно, не выскочит из кустов, да и кустов здесь почти нет…

Перед городскими воротами почти все остановились, пропуская нас вперед, то ли из почтения, то ли оберегают от неожиданного удара в спину.

Городские стражники, похоже, не знают о нашей великой миссии, что и правильно, незачем в городе сеять панику, да и на улицах прохожие просто оглядывались на троих конных, за которыми следуют другие всадники, а так ничего необычного до самых ворот королевского сада.

Но в саду навстречу, уже предупрежденные то ли Гекарой, то ли ее разведчиками, высыпали придворные, выбежали Форнсайн, Картер и, что я ожидал меньше всего, появилась королева Орландия с двумя фрейлинами за спиной и целым штатом советников во главе с Мяффнером и Джуэлом.

Высокая и статная, с уже привычной высокой башней волос, в длинном фиолетовом платье до полу со шлейфом, воротник похож на внутренности гигантской жемчужной раковины, а ее голова, значит, и есть то самое сокровище.

Взгляд все так же холоден, как у рептилии, но теперь я понимаю, что это просто закрытость королевы, не желающей выпустить для толкования и обсуждения какие-то проявления чувств.

Фицрой и Рундельштотт слезли с коней и преклонили колена. Я соскочил еще раньше, но лишь отвесил поклон, не слишком низкий, а так, чтобы поклониться, но не перебарщивать. Джуэл тут же метнул в мою сторону злой взгляд и, наклонившись к ее уху, что-то пошептал зло и негодующе, прожигая меня взглядом.

Королева вперила в меня ничего не выражающий взгляд.

- Глерд, - проговорила она с надлежащей надменностью.

- Ваше величество, - ответил я.

- Глерд, - сказала она непререкаемым тоном. - Немедленно в мой кабинет с подробным докладом!

Я развел руками.

- Ваше величество… Позвольте хотя бы стряхнуть пыль с одежды и сапог?

- Нет, - отрезала она. - Немедля! Опасно терять время на пустяки.

Я сказал со смирением:

- Но у вас там такие ковры, ваше величество… А мои сапоги в конских каштанах, это вообще-то навоз, а говоря проще…

- Глерд! - отрубила она.

Я поклонился.

- Как скажете, ваше величество. Как велите… Это ваши ковры, не мои.

Она осталась на месте и смотрела на меня неотрывно, и я понял, что вот сейчас ринуться в башню и прыгнуть в Зеркало Древних не получится. Похоже, что-то почуяла или догадалась, а то и Гекара успела сказать, предупредить, что как-то ощутила мое желание уйти из их королевства.

Картер подошел ко мне и дружески, но крепко взял за локоть.

- Не знаю, - сказал он, - что у тебя на уме, но давай проведу в кабинет королевы быстро и без задержек по дороге.

Королева жестом велела Рундельштотту встать, что-то спрашивала у него достаточно участливо, а Фицрой сказал мне весело:

- Юджин, ты иди, а я пока у Рундельштотта поучусь из свинца золото делать!… А может, из чего-то еще, чего здесь навалом, ха-ха! Так что не спеши сапоги о ковры чистить.

Картер дернул меня за локоть.

- Глерд…

- Иду-иду, - ответил я.

Он шепнул по дороге:

- Гекара сообщила, что вы вдвоем везли чародея, постоянно побивая погоню?

Я покачал головой.

- Это Рундельштотт побивал. Это увозили его отсюда с заткнутым кляпом ртом и связанного, а обратно он ехал свободным и мог колдовать…

- Это хорошо, - сказал он, - тогда вам повезло!

- Я вообще везучий, - согласился я. - То в одно повезет вляпаться, то в другое…

Во дворце всегда было многовато гвардейцев, а сейчас их столько, что едва успевают прижиматься к стенам, давая нам дорогу. У каждой двери по двое дюжих слуг, что в случае чего смогут заменить даже отборную стражу.

Попались две фрейлины, но не успели заулыбаться, Картер жестом указал им, что они сейчас только помеха, и обе бесшумно исчезли.

Картер вроде бы направляется к личным покоям королевы, но нет, провел мимо, дальше пошла навстречу верь главного королевского кабинета.

- Здесь, - сказал он.

- Подождем Орландию в коридоре? - спросил я. - Это так демократично…

1 ... 84 85 86 ... 89
Перейти на страницу:

Внимание!

Сайт сохраняет куки вашего браузера. Вы сможете в любой момент сделать закладку и продолжить прочтение книги «Юджин - повелитель времени. Книга 4. Все женщины - химеры - Гай Юлий Орловский», после закрытия браузера.

Комментарии и отзывы (0) к книге "Юджин - повелитель времени. Книга 4. Все женщины - химеры - Гай Юлий Орловский"